О тату

Oct 04, 2011 19:03

Сегодня, стоя на остановке у Алайского, увидел на задней части шеи у одной молодой девушки татуировку. Присмотревшись, увидел, что это был китайский (японский) иероглиф 愛 - любовь. Ну да, конечно, любовь-морковь и все дела. Тем более, девушка висела на шее у своего парня и выглядела счастливой. И иероглиф на шее смотрелся экзотично.

Если не учесть того, что он был написан неправильно. Коряво. Явно списан при помощи трафарета или кальки с какого-то шаблона человеком, который никогда в жизни не писал иероглифы, для человека, который никогда в жизни не писал иероглифы. Чтоб этот человек мог каждый раз гордо отвечать на один и тот же вопрос словами "На китайском это означает любовь!" И чтоб все восторженно разглядывали непонятную букашку на шее и говорили "ООО!"

Это наблюдение напомнило мне о придурке-фанате Ман Сити, который, спохватившись, наколол себе на спине Rooney City Legend, а в итоге остался в дураках, потому что Руни никогда не перешел в Сити.

Зачем делать татуировки, правильность которых ты не можешь определить? Зачем писать кривые иероглифы, непонятные заумные фразы и прочую хрень, если ты сам не уверен в их значении или правильности? Ведь это не ручкой написать на руке, как в школе, чтоб можно было смыть. Это ведь на долгие годы. Выводить потом будет трудно, как я понял еще в детстве с уст мастера на все руки дяди Коли (Кулдаша), который в тюрьме сделал традиционную наколку "Не забуду мать родную и отца подлеца", а потом постарался стереть часть про отца.

Ну вы поняли, короче.

наблюдения, Ташкент, люди

Previous post Next post
Up