Имя "МАКАР" в крылатых выражениях может также быть эвфемизмом для:
Μέγαιρα, Megera, Меге́ра ([якобы досл.] «завистливая») - в греческой мифологии самая страшная из трёх эриний, богинь кровной мести, преследующих виновного и доводящая до безумия; олицетворение зависти и гнева; изображали в виде ужасной женщины со змеями вместо волос; отсюда megera [мегера] (ит.), mégère [мэгер] (фр.) - злая и сварливая женщина.
Ср. मकर, Makara, Ма́кара (санскр.) - мифическое гигантское морское чудовище (индийский вариант левиафана), сочетавший в себе черты дельфина, акулы и крокодила:
มกราคม [Mkrā khm; Ма́кара пхом] (тай) - январь - месяц, следующий за зимним солнцестоянием, когда побеждён Змей, Дракон - от มังกร [Mạngkr; (м)анкаа(р)н] (тай) - дракон : https://new-etymology.livejournal.com/19504.html
формант, суффикс, окончание, без разницы - ты, мистер Мой-до-дыр, даже понятия не имеешь, что изначально
-АРЬ, -ЕРЬ, -AR, -ER (образу.obt "субъект действия в настоящем", "лицо, характеризующееся действием") и инф. ок. -AR, -ARE; -ТЬ, -ТИ, -TA, -DA; -MA, -MAK - были сами отдельным глаголом со значением "делать".
Μέγαιρα, Megera, Меге́ра ([якобы досл.] «завистливая») - в греческой мифологии самая страшная из трёх эриний, богинь кровной мести, преследующих виновного и доводящая до безумия; олицетворение зависти и гнева; изображали в виде ужасной женщины со змеями вместо волос; отсюда megera [мегера] (ит.), mégère [мэгер] (фр.) - злая и сварливая женщина.
Ср. मकर, Makara, Ма́кара (санскр.) - мифическое гигантское морское чудовище (индийский вариант левиафана), сочетавший в себе черты дельфина, акулы и крокодила:
มกราคม [Mkrā khm; Ма́кара пхом] (тай) - январь - месяц, следующий за зимним солнцестоянием, когда побеждён Змей, Дракон - от มังกร [Mạngkr; (м)анкаа(р)н] (тай) - дракон : https://new-etymology.livejournal.com/19504.html
Ср. [makir, макир] ماكر (араб.) - хитрый;
mе:kara, мекара (чечен.), маькара (иншгуш.) - коварный, злонамеренный, хитрый;
mäkerda(ma) [мякерда(ма)] (эст.) - пачкать, чернить; mäkra mängima (эст.) - вести хитрую / грязную игру; напакостить, "подложить свинью" (а по-эстонски: барсука, дословно).
Ср. с животными и наcекомыми:
✔ mäger, р.п. mägra, ч.п. mäkra [мягер, мягра, мякра] (эст.), mä’ggõr (ливон.), mäyrä (фин.), mägrü (карел.), mägr (людик., вепс.) - барсук
(у барсука есть вонючие железы, запахом этим барсук и "пакостит" - метит свою территорию - до безумия точно довести может).
кадры из фильма "Месть пушистых", 2010 год
✔ mäkärä, mäkäräinen, makarainen [мякяря, макара, макарайнен] (фин., карел.), mägar [мягар] (людик., диал. эст.), muokēr (саам.) - комар (известный своим коварством и назойливостью).
✔ मकड़ी [makadee] (хинди), ਮੱਕੜੀ [Makaṛī] (панджаби), माकुरा [Mākurā] (непал.) - паук, паучиха (плетущая свою паутину).
Ср. мякар (ингуш.) - искуссный, находчивый, сообразительный; мякрал (ингуш.) - смекалка, находчивость; маькарагIа хила (ингуш.) - перехитрить; маькарло (ингуш.) - хитрость;
make [мейк] (англ.), macian (арх. англ.), machen [махэн] (нем.), maken [макен] (нидерл.), makon, mahhon [макон, маххон] (арх. нем.), makia [макиа] (арх. фризск.), maki [маки] (арх. сканд.) - делать, мастерить; machte [махте] (нем.), macod, maked [макод, мэйкед] (арх. англ.), made [мейд] (англ.) - сделал; gemacht [гемахт] (нем.), made [мейд] (англ.) - сделанный; -maker [мейкер] (англ.), -macher [махер] (нем.) - тот, кто делает;
Ср. मकड़ी [makadee] (хинди), ਮੱਕੜੀ [Makaṛī] (панджаби), माकुरा [Mākurā] (непал.) - паук, паучиха; См. make, Макошь: https://anti-fasmer.livejournal.com/237293.html ; https://anti-fasmer.livejournal.com/88936.html
-ar, -are, -er, -арь, -ерь, -eri (эст.), -uri (фин.) - суффикс причастия, образует "субъект действия в настоящем", "лицо, характеризующееся действием".
Reply
«Суффикс причастия?» Причастие - одна из неличных форм ГЛАГОЛА, у него и ВРЕМЯ есть, г-н ленгвиздю́к-езыкаблýт.
Вослед Джейму Гаму, герою «Молчания ягнят»: «Каково это - быть ТАКИМ болваном?..»
Reply
формант, суффикс, окончание, без разницы - ты, мистер Мой-до-дыр, даже понятия не имеешь, что изначально
-АРЬ, -ЕРЬ, -AR, -ER (образу.obt "субъект действия в настоящем", "лицо, характеризующееся действием") и
инф. ок. -AR, -ARE;
-ТЬ, -ТИ, -TA, -DA;
-MA, -MAK -
были сами отдельным глаголом со значением "делать".
Reply
Leave a comment