kulupea, hallide pea, hallipäine ("белёсая голова", "седоголовый, седовласый") и ГОЛУБЬ - сизокрылый

Jun 13, 2024 15:21

image Click to view



ГОЛУБЬ

✔ если по цвету (но не голубому, а сизому, серому - как у большинства голубей):
kulupea [кулу пеа] (эст.) - белёсая ~ седая ~ тускло-белая голова; Ср. прозвища Кулеба, Кулиба, фам. Кулибин;
hallide pea [халлиде пеа] (эст.) - белёсая голова;
hallipäine [халли-пяйне] (эст.) - седоголовый, седовласый.
<- hall, р.п. halli- [халль, халли-] (эст.), hall (ливон.), halli (водск., фин., ижор., карел.) - серый, сивый, сизый, седой.

[Spoiler (click to open)]В ин-те эст. языка hall, р.п. halli- [халль, халли-] (эст.) - серый, сивый, сизый, седой - связывают с:
hall, р.п. halla [халль, халла] (эст.), ōla (ливон.), alla (водск.), halla (фин., ижор.), hallu (карел.), hall (вепс.) - заморозки, изморось.
Ср. [halba, halbi] (шумер.) - холод, мороз; [hilib, halib] (шумер.) - Нижний мир; [hilim] (шумер.) - темень, мрак;
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html

✔ Скорее, однако, hall, р.п. halli- [халль, халли-] (эст.) - серый, сивый, сизый, седой ~ "выгоревший, выцветший" на солнце:
[elel; елел] (майя) - гореть;
al [ал] (тур., азер., тат. и т.д.) - алый, ярко-красный, багряный; alev [алев] (тур., кр.-тат.), alov [алов] (азерб.), ялын (кумыкск.) - пламя, огонь; улан (бурят.), улаан (монг.) - красный (как в Улан Батор - «красный богатырь»; Улан Уде - либо «красная река», либо «красные ворота»); алау (каз.) - костёр;
аьл (арх. ингуш.) - солнце; ал (ингуш., чечен.) - огонь; ала (ингуш.) - пламя; аълан (ингуш.) - гореть;
ilanga [иланга] (зулусск.) - солнце;
ælan [элан] (арх. англ.) - гореть; eld [эльд] (шв.), ild [ильд] (норв., дат.), eldur [эльдур] (исл., фарерск.), aile (мэнск.) - огонь, пламя, пожар, костёр; ilde [ильде] (норв.) - топить, поддерживать огонь;
ἀλέα (арх. гр.) - теплота, тепло; ἀλεαίνω (арх. гр.) - нагревать; ἀλεεινός (арх. гр.) - согретый (солнцем), теплый;
алый (рус.) - ярко-красный.
<...>
helg [хельй] (шв.), holy [хоули] (англ.) - светлый, светлая; священный (Индо-германисты, связывают только с whole [хоул] (англ.) - целый);
helotta [хелотта] (фин.) - светить (о солнце); helle [хелле] (фин.) - жара, зной; heledus [хеледуз] (эст.) - светлость, яркость; helenda(ma) [хеленда(ма)] (эст.) - сверкать, сиять, блестеть, блистать; алеть, светлеть, светиться, озаряться; helendus [хелендуз] (эст.) - свечение, сверкание, блеск (напр., taevas helendasid kirkad tähed - в небе светились ~ сияли яркие звёзды; kuu helendas läbi pilvede - луна светила сквозь тучи; lumi helendab päikese käes - снег блестит ~ сверкает на солнце);
helendasik [хелендасик] (эст.) - светлый, светящийся, святой, непорочный человек;
Ср. gelin [гелин] (тур.), gəlin [гэлин] (азер.), kelin [келин] (узб.), кәләш (тат.), қалыңдық (каз.) - невеста;
hele, heleda [хеле, хеледа] (эст.), õ’ldzi [ылдзи] (ливон.), eliä [элиа] (водск.), heleä [хелеа] (фин.), helliiä [хеллиия] (ижор.), heľei [(х)элей] (карел.), heleäd [хелеад] (чуд.), heled [хелед] (вепс.) - 1) светлый, светлая, яркий, яркая; 2) живой, звучный, звонкий, звучная, звонкая;
hell, р.п. hella [(х)элл, (х)элла] (эст.), ellä [элля] (водск.), hellä [хэлля] (фин., ижор.), hellü [хеллю] (карел.) - ласковый, ласковая, нежный, нежная, любовная, ласковая, чуткая, чувствительная, уязвимая, ранимая (напр., в эст. hell tunne - нежное чувство; hell pilk нежный - ласковый взгляд, умильный взор; hellad sõnad - ласковые слова; laul tegi hinge hellaks - песня растрогала, умилила душу; puhus mahe ja hell lõunatuul - дул нежный и ласковый южный ветер); helakka [хелакка] (фин.) - яркий, сверкающий, ярко-красный.
<...>
ήλιος [илиос, хилиос] (гр.) - солнце; ηλιακός [илиакόс, хилиакόс] (гр.) - солнечный;
Hλιος, Helios, Гелиос - гр. бога Солнца;
Гела, также Галь-ерд - вайнахcкий бог Cолнца.
https://new-etymology.livejournal.com/1126.html


✔ в обоснование возможного названия по цвету Аникин приводит следующие две "кальки":
- осет. æxsīnæg ‘дикий голубь’ <-> æxsīn ‘темно-серый’;
- перс. kabūtar (kebūtar) ‘голубь’ (тадж. кабӯтар) <-> kabūd (kebūd) ‘голубой’
http://etymolog.ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-XI.pdf

Дополним:
- кӧгӧрчен (мари) күгәрчен (тат.), güvercin (тур.), göyərçin (азер.), көгершін (каз.), көгүчкөн (кирг.) - голубь.
<-> көгеру (каз.), көгөрүп (кирг.), кöгарга (мари), хөгц (монг.) - плесень.
(явно по сине-серо-зеленоватому цвету плесени);
- πέλεια (гр.) - голубь <-> πελιός (гр.) - темно-синий, почерневший = палёный (См. https://eesti-keel.livejournal.com/170137.html )

✔ -бь, -ba, -bes в голуБЬ, colomBA, palumBES, вероятно, являются корневыми агглюнативами:
pea [пеа, беа] (эст.), pää [пяя] (фин., водск., ижор.), piä [пия] (карел., людик.), pä [пя] (вепс.), pǟ [пя] (ливон.), pjä, bjä [пья, бья] (реконстр. муромск.), пья (эрзянск., мокш.), ßuj [вуй, буй] (мари), fej, fő [фей, фё] (венг.), puŋk [пунк] (манси) - голова, башка;
pe [пе] (эрзянск., мокш.), pum [пум] (удм.), pom [пом] (коми) - конец, наконечник;
паш (ойрот. алт.), baş [баш] (тур.), баш (тат.), bosh [бош] (узб.), бас (каз.) - голова, башка;
pa [па] (шумер.) - конец, наконечник, голова.

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, перевод

Previous post Next post
Up