kogu [когу] (эст.) - весь, целый, свод, собрание, скопление, напр.: - riigikogu [ РИИГИ КОГУ] (эст.) - государственное собрание; - ramatukogu [РАМАТУ КОГУ] (эст.) - библиотека, собрание книг (грамот); - sõnakogu [СЁНА* КОГУ] (эст.) - словесное (певческое, молельное)* собрание.
В этом же поле: koht, р.п. koha, ч.п. kohta [кохт, коха, кохта] (эст.), kohta, р.п. kohdan, ч.п. kohtaa [кохта, кохдаан, кохтаа] (фин., ижор.), kõhta [кыхта] (водск.), kohtu [кохту] (карел.), koht [кохт] (людик., вепс.) - место, местность; хутор; kohal [кохал] (эст.) - "на месте" (-L окончание внешнеместного падежа, ответ на вопрос: "на чём, на поверхности чего"); kohalik - местный; и т.д.
kohtu(ma) [кохту(ма)] (эст.) - встречаться, собираться; kohta(ma) [кохта(ма)] (эст.) - встречать, встретить; koota [коота] (фин.) - собирать (вместе); kohus, р.п. kohtu [кохус, кохту] (эст.) - суд (изначально общее собрание, вече - где собирались все); kõik, р.п. kõige, ч.п. kõike [кыйк, кыйге, кыйке] (эст.), kaikki [кайкки] (фин.), kõikki [кыйкки] (водск.), kaig [кайг] (ижор.), kai [кай] (карел., людик.), kaik [кайк] (вепс.) - все, всё; kokku [кокку] (эст.) - всего, вместе, все вместе, итого; послелог "с", "со"; kogu(ma) [когу(ма)] (эст.) - собрать, собирать; kogune(ma) [когуне(ма)] (эст.) - собраться, собираться; kogu [когу] (эст.), koko [коко] (водск., фин.), kogo [кого] (ижор., карел., людик., вепс.) - весь, целый; сбор, собрание, масса, скопление; всё; куча, ворох (отсюда kogus [когус] (эст.) - количество, объем; kogusumma - итоговая сумма; и т.д.); kogukond, р.п. kogukonna [когу-конд, когу-конна] (эст.) - община; Ср. ойконимы KoguLA, KohtLA в Эстонии (-LA формант в топонимах, суффикс обозначения места, земли, территории: https://eesti-keel.livejournal.com/169195.html ); ойконим Kogula засвидетельствован хр. миссионерами в начале 13 века, как существовавший ДО крещения.
С этим же корнем, с семантикой "собирания вместе", "соединения" (переходящее в кучи и горы):
hos [хос] (ст. англ.) - сопровождающие, свита; hos [хус] (шв.) - у, при, вместе с; kazi, mkazi [кази, мкази] (чева, язык в юж. Африке) - жена; casarse [касарсэ] (исп.) - жениться; kaasa [кааза] (эст.) - супруг, супруга; kuz [куз] (удм.), koz [коз] (коми) - пара; kazak [казак] (удм.) - сват; házasít [хазасит] (венг.) - женить; кода (тат.) - сват, сватающий; kōz [коз] (ливон.), kāzas [казас] (лтш.) - женитьба; abikaasa [аби кааза] (эст.) - супруг, супруга, помощник, помощница (от abi [аби] (эст.) - помощь; appi [аппи] (эст.) - помогать); kaaslane [каасланэ] (эст.) - сотоварищ, компаньон, спутник, спутница.
gather [гезе] (англ.), gaderen [гадерен] (нидерл.), gadderen (арх. нем.) - собирать; together [тугезе] (англ.) - вместе; gade [гаде] (нидерл.) - супруга; Gatte [гатте] (нем.) - супруг; gæd [гэд] (арх. англ.) - товарищество, партнерство; gædeling [гэделинг] (арх. англ.) - сотоварищ, компаньон. См. значение -lane, -ling: https://anti-fasmer.livejournal.com/165225.html См. также: Близость языка эстиев к британскому (согл. Тациту), или неизвестная история английского языка - https://eesti-keel.livejournal.com/166211.html .
hanse [хансе] (арх. нем.) - товарищество, купеческая гильдия (откуда Ганзейский Союз, Hansa Union); hansa [ханса] (арх. нем., гот.) - дружина; kansa, канза - самоназвание индейского племени, давшее название штату Kansas, Канзас. kansa [канса] (фин., ижор.) - народ; kanz [канз] (вепс.) - семья; kanzu [канзу] (карел.) - вместе, народ, семья, товарищ, спутник; См. далее: ГАНЗА и КАНЗАС - https://anti-fasmer.livejournal.com/94628.html .
Ср. также c семантикой "пары": ki̮k [кык] (удм., коми), kaks [какс] (эст., ижор.), kaksi [каксь] (фин., карел.), kakš [какш] (ливон., чуд.), kahsi [кахсь] (водск.), kakś [каксь] (вепс.), kavto [кавто] (эрз.), kafta [кафта] (мокш.), kok [кок] (мари), kăt [кат] (хант.), kit [кит] (манс.), két [кет] (венг.) - два; ka [ка] (эст., ливон.) - тоже, также; च [ca; ча] (санскр.), กับ [Kạb] (тай), και [ке] (гр.) - и; [ka] (айну) - тоже, также; [ka...ka...] (айну) - и...и...; 我 [qa, ка] (яп.) - я, мне, мой, сам, собственное я, эго; aku [аку] (яванск.) - я, мне, меня; и т.д. См. далее: [КА] (египетск.) - "второе я", "двойник человека": https://new-etymology.livejournal.com/27096.html .
kusa [куса] (чева, язык на юге Африки) - собирать в кучу, в кипу сухие листья, сухую траву; kusonkhana [кусонкхана] (чева) - собираться в группу; kutumala [кутумала] (чева) - взболтать, запылить (Ср. куча мала); кочка(мс) (эрз.) - собрать (напр., « Сарынь на кичку!» - это изменённое в устной передаче эрзянское выражение « Сырне кочкамс!» - « Золото собрать!»).
кичка (диал., по Ушакову) - название различных предметов, являющихся верхушкой или выдающейся вперед, частью чего-нибудь, напр. темени, верхней части хомута, дымовой трубы; кичи́ться (жарг. рус.) - хвастаться, горделиво превозноситься.
hosszú [хосзу] (венг.), kuvaka [кувака] (эрз., мокш.), kuk'es', guhkki [кукьесь, гухкки] (саам.), kuz' [кузь] (коми-перм., удм.), kužu, kuži [кужу, кужи] (мари), χŏw, χosa [хуув, хоса] (хант.) - длинный, долгий; kuza [куза] (чева, язык на юге Африки) - расширить, увеличить в размерах, сделать огромным; huge [хьюдж] (англ.) - огромный; ahuge [а(х)юж] (фр.) - очень огромный, сильный, мощный; high [хай] (англ.), høj [хёй] (дат.), hög [хёг] (шв.), hoch [хох] (нем.), hauhs [хаухс] (гот.) - высокий, большой высоты, заметно поднятый, возвышенный; hög [хёг] (арх. шв.), höger [хёгер] (шв.) - правый, по правую руку; знатный; höja [хёйа] (шв.) - поднимать, возвышать; högakta [хёгакта] (шв.) - уважать, почитать; hiiu [хийю] (эст.) - великий, огромный, гигантский; hiie [хийе] (эст.) - священный; hiid, р.п hiiu [хийд, хийю] (эст.) - великан (любой); См. далее рыба-КИТ и CAT-fish: https://new-etymology.livejournal.com/142763.html
кукес (саам) - длинный (как в назв. Кукисвумчорр, горный массив в Хибинах); [chauac; чауак, кауак] (майя) - долгий, длинный.
kaũkas [кауказ] (лит.) - шишка, бугор; kaukarà [каукарà] (лит.) - холм, вершина; kaugė [кауге] (лит.) - большая часть чего-л.; Ср. горы CAUCASUS, КАВКАЗ; Ср. KAGUS (эст.), KAAKKO (фин.) - юго-восток - то, где лежит Кавказ по отношению к Балтике; kauge [кауге] (эст.), kougi [коуги] (ливон.), kaukaa [каукаа] (водск.), kaukainen, kaukaisin [каукайнен, каукасин] (фин.), χŏw [хуув] (хант.) - дальний, далёкий; kaugel [каугель] (эст.), kaukaalla [каукаалла] (водск.) - далеко; kaua [кауа] (эст.), kougõn [коугын] (ливон.), kaukana [каукана] (фин.), kauvan [кауван] (ижор., карел.), kuvať [кувать] (эрз., мокш.), χŏwən [хувэн] (хант.) - долго, далеко; kaugus [каугуз] (эст.) - расстояние, даль, простор (напр., ääretud kaugused - бескрайние дали, безграничные просторы, необозримая ширь; kaugusse vaatama - смотреть в даль; sinavas kauguses paistsid mäed - в голубой дали виднелись горы).
Ср. также: koha [коха] (эст.) - шум, гул, рокот; kohu, kohina, kuohu [коху, кохина, куоху] (фин.) - шум, рокот падающего водопада; koha(ma), kohise(ma) [коха(ма), кохизе(ма)] (эст.), kohisa [кохиса] (водск.), kohista [кохиста] (фин.), kohissa [кохисса] (ижор.) - шуметь, гудеть, рокотать, кипеть, клокотать, бушевать, бурлить; kuhina [кухина] (фин.) - рой пчёл (как сами пчёлы вместе, так и гул от их жужжания вместе); kohu [коху] (фин.) - звук, который исходит от большой группы людей, особенно по поводу эмоционально вызывающей темы; kakle(ma) [какле-] (эст.) - вздорить, ссориться, вступать в драку, сцепляться (напр., tühiste asjade pärast kaklema - ссориться из-за пустяков; poisid läksid kaklema - мальчики подрались; ta tikub kaklema - он лезет в драку); kakelung, kaklus [какелунг, каклус] (эст.) - ссора, драка, потасовка; kakleja [каклея] (эст.) - вздорный, вспыльчивый, драчун, задира; Ср. хохлы (не обязательно от хохла-чуба на голове у запорожских казаков); кагал, кахал (укр.) - "галдящая беспорядочная толпа, шумное сборище".
[kagal, kahal] קָהָל (ивр.), έххαλέω (арамейск.) - гл. "созывать, собирать, скликать"; "толпиться"; сущ. "место культа и единых обрядов"; толпа, народ, общество, община, мир, публика; перен. то, что принадлежит общине, предназначенное для совместного пользования (реки, озёра); собрание народа, сход; административная форма самоуправления общиной у евреев в Польше и других странах Восточной Европы в XVI-XVIII веках, в Российской империи в период 1772-1893 годов: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кагал .
Ср. ойконимы Кагул (Молдавия), Кагальник, Кагальницкий городок (на Дону и прилегающих территориях).
քաղաքը [k’aghak’y] (арм.) - город.
хогему (Папуа-Новая Гвинея, по Миклухо-Маклаю) - деревня.
Коги (Kogui), или Кагаба - индейское племя в Колумбии.
В основе: [КА] (египетск.) - "второе я", "двойник человека"; ka [ка] (эст., ливон.) - тоже, также (напр., за обедом, в ответ на Head isu! ("Приятного аппетита!"), вы услышите: Sulle ka! ("Тебе тоже!"); च [ca; ча] (санскр.), กับ [Kạb] (тай), και [ке] (гр.) - и; [ka] (айну) - тоже, также; [ka...ka...] (айну) - и...и...; 我 [qa, ка] (яп.) - я, мне, мой, сам, собственное я (эго); aku [аку] (яванск.) - я, мне, меня; ko [ко] (чева, язык на юге Африки) - твой; konga [конга] (чева) - такой же; как (частица в значении "наподобие"), какой, какая, какое и т.д.; kawiri [кавири] (чева, язык в юж. Африке) - дважды; kawiri-kawiri [кавири-кавири] (чева) - часто; ka'ah [ка'ах] (юкатанск. майя) - опять; cha’ [ка] (майя) - два, в другой раз, во второй раз; cha’bij (майя) - послезавтра, через два дня; ki̮k [кык] (удм., коми), kaks [какс]* (эст., ижор.), kaksi [каксь] (фин., карел.), kakš [какш] (ливон., чуд.), kahsi [кахсь] (водск.), kakś [каксь] (вепс.), kavto [кавто] (эрз.), kafta [кафта] (мокш.), kok [кок] (мари), kăt [кат] (хант.), kit [кит] (манс.), két [кет] (венг.) - два; kaksoset [каксосет] (фин.), kaksikud [каксикуд] (эст.) - близнецы, двойня; *В эст. -ks - окончание "превратительного" падежа (ответ на вопрос кем? чем? во что?) - т.е. kaks ("два") - дословно, "в то же", "тем же"; kahe [кахе] (эст.) - дву-, двух-.
* СИНАГОГА, SINAGOGUE - якобы от греческого, "from synagein "to gather, bring together, assemble," from syn- "together" (see syn-) + agein "put in motion, move," from PIE root *ag- "to drive, draw out or forth, move." http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=kokku&F=M&C06=et
Интересно, зачем иудеям было "заимствовать" из греческого?
[oeka] (венетск.) - надпись на бронзовой фольге с венетским руническим алфавитом, против каждой буквы; согл. А.Пяябо, вероятное значение: "правильно [писать букву так]" ; возможно, просто "буква А, буква B, буква С..."