sinaGOGUE vs. riigiKOGU ; ÕIGLUS ja... IGLESIA

Aug 29, 2020 02:31

қоға (каз.) - рогоз (материал, издревле используемый для плетения);
қоғам (каз.) - общество, община; сплоченность, спаянность.

Ср. кохати (укр.), кохать - любить; коханый - любимый (семантика соединения, связи, сплетения).

Ингуш.язык КЪУХ: 1 тайное сборище, 2 лесная поляна для тайного сборища.

kogu [когу] (эст.) - весь, целый, свод, собрание, скопление, напр.:
- riigikogu [ РИИГИ КОГУ] (эст.) - государственное собрание;
- ramatukogu [РАМАТУ КОГУ] (эст.) - библиотека, собрание книг (грамот);
- sõnakogu [СЁНА* КОГУ] (эст.) - словесное (певческое, молельное)* собрание.




В этом же поле:
koht, р.п. koha, ч.п. kohta [кохт, коха, кохта] (эст.), kohta, р.п. kohdan, ч.п. kohtaa [кохта, кохдаан, кохтаа] (фин., ижор.), kõhta [кыхта] (водск.), kohtu [кохту] (карел.), koht [кохт] (людик., вепс.) - место, местность; хутор;
kohal [кохал] (эст.) - "на месте" (-L окончание внешнеместного падежа, ответ на вопрос: "на чём, на поверхности чего");
kohalik - местный; и т.д.

kohtu(ma) [кохту(ма)] (эст.) - встречаться, собираться; kohta(ma) [кохта(ма)] (эст.) - встречать, встретить; koota [коота] (фин.) - собирать (вместе);
kohus, р.п. kohtu [кохус, кохту] (эст.) - суд (изначально общее собрание, вече - где собирались все);
kõik, р.п. kõige, ч.п. kõike [кыйк, кыйге, кыйке] (эст.), kaikki [кайкки] (фин.), kõikki [кыйкки] (водск.), kaig [кайг] (ижор.), kai [кай] (карел., людик.), kaik [кайк] (вепс.) - все, всё;
kokku [кокку] (эст.) - всего, вместе, все вместе, итого; послелог "с", "со";
kogu(ma) [когу(ма)] (эст.) - собрать, собирать; kogune(ma) [когуне(ма)] (эст.) - собраться, собираться;
kogu [когу] (эст.), koko [коко] (водск., фин.), kogo [кого] (ижор., карел., людик., вепс.) - весь, целый; сбор, собрание, масса, скопление; всё; куча, ворох (отсюда kogus [когус] (эст.) - количество, объем; kogusumma - итоговая сумма; и т.д.);
kogukond, р.п. kogukonna [когу-конд, когу-конна] (эст.) - община;
Ср. ойконимы KoguLA, KohtLA в Эстонии (-LA формант в топонимах, суффикс обозначения места, земли, территории: https://eesti-keel.livejournal.com/169195.html ); ойконим Kogula засвидетельствован хр. миссионерами в начале 13 века, как существовавший ДО крещения.

С этим же корнем, с семантикой "собирания вместе", "соединения" (переходящее в кучи и горы):

kaas, koos [каас, коос] (эст.), kaasi [кааси] (водск.), kanssa [кансса] (фин.) - вместе;
[Spoiler (click to open)]kosi(ma) [коси(ма)] (эст.), kuožžõ [куожжы] (ливон.), kosia [косиа] (водск.), kosia, kosiskella [косиа, косискелла] (фин.), kossiia [коссииа] (ижор.), kozi(ta) [кози(та)] (карел., вепс.), koži(ta) [кожи(та)] (чуд.) - сватать(ся);
kosija [косия] (фин., эст.) - ухажер, проситель руки, сват; -ja - суффикс, образующий субъект действия в настоящем;
[kǒǎŝŝō; кǒǎшшō] (саам.) - сват, жених;
gosse [госсе] (шв.) - мальчик, парень;
[χāśśe, χāśśo] (самоед.) - парень, юноша;
[χūś] (манси) - открок, пастух;
[kače, käcö; каче, кясё] (мари) - сват, жених;
köse [кёсе] (тур., кр.-тат.), күсә (тат.), көсе (каз.), көсөө (кирг.), кöсä, кöсe (гагаузск.) - отрок, юноша, жених.
См. кощей, кощеи (арх. рус.) - сопровождающие, свита (младшие отроки, слуги, челядь, холопы, конюхи, конники, повозочные, обозные); Ср. Кощей - похититель девиц и молодых жен, которых он уносит в свое царство: https://eesti-keel.livejournal.com/163037.html

hos [хос] (ст. англ.) - сопровождающие, свита;
hos [хус] (шв.) - у, при, вместе с;
kazi, mkazi [кази, мкази] (чева, язык в юж. Африке) - жена;
casarse [касарсэ] (исп.) - жениться;
kaasa [кааза] (эст.) - супруг, супруга;
kuz [куз] (удм.), koz [коз] (коми) - пара; kazak [казак] (удм.) - сват;
házasít [хазасит] (венг.) - женить;
кода (тат.) - сват, сватающий;
kōz [коз] (ливон.), kāzas [казас] (лтш.) - женитьба;
abikaasa [аби кааза] (эст.) - супруг, супруга, помощник, помощница (от abi [аби] (эст.) - помощь; appi [аппи] (эст.) - помогать);
kaaslane [каасланэ] (эст.) - сотоварищ, компаньон, спутник, спутница.

gather [гезе] (англ.), gaderen [гадерен] (нидерл.), gadderen (арх. нем.) - собирать; together [тугезе] (англ.) - вместе;
gade [гаде] (нидерл.) - супруга; Gatte [гатте] (нем.) - супруг;
gæd [гэд] (арх. англ.) - товарищество, партнерство;
gædeling [гэделинг] (арх. англ.) - сотоварищ, компаньон.
См. значение -lane, -ling: https://anti-fasmer.livejournal.com/165225.html
См. также: Близость языка эстиев к британскому (согл. Тациту), или неизвестная история английского языка - https://eesti-keel.livejournal.com/166211.html .

hanse [хансе] (арх. нем.) - товарищество, купеческая гильдия (откуда Ганзейский Союз, Hansa Union);
hansa [ханса] (арх. нем., гот.) - дружина;
kansa, канза - самоназвание индейского племени, давшее название штату Kansas, Канзас.
kansa [канса] (фин., ижор.) - народ; kanz [канз] (вепс.) - семья; kanzu [канзу] (карел.) - вместе, народ, семья, товарищ, спутник;
См. далее: ГАНЗА и КАНЗАС - https://anti-fasmer.livejournal.com/94628.html .

Ср. также c семантикой "пары":
ki̮k [кык] (удм., коми), kaks [какс] (эст., ижор.), kaksi [каксь] (фин., карел.), kakš [какш] (ливон., чуд.), kahsi [кахсь] (водск.), kakś [каксь] (вепс.), kavto [кавто] (эрз.), kafta [кафта] (мокш.), kok [кок] (мари), kăt [кат] (хант.), kit [кит] (манс.), két [кет] (венг.) - два;
ka [ка] (эст., ливон.) - тоже, также;
च [ca; ча] (санскр.), กับ [Kạb] (тай), και [ке] (гр.) - и; [ka] (айну) - тоже, также; [ka...ka...] (айну) - и...и...;
我 [qa, ка] (яп.) - я, мне, мой, сам, собственное я, эго;
aku [аку] (яванск.) - я, мне, меня; и т.д.
См. далее: [КА] (египетск.) - "второе я", "двойник человека": https://new-etymology.livejournal.com/27096.html .

kusa [куса] (чева, язык на юге Африки) - собирать в кучу, в кипу сухие листья, сухую траву; kusonkhana [кусонкхана] (чева) - собираться в группу; kutumala [кутумала] (чева) - взболтать, запылить (Ср. куча мала);
кочка(мс) (эрз.) - собрать (напр., « Сарынь на кичку!» - это изменённое в устной передаче эрзянское выражение « Сырне кочкамс!» - « Золото собрать!»).

кичка (диал., по Ушакову) - название различных предметов, являющихся верхушкой или выдающейся вперед, частью чего-нибудь, напр. темени, верхней части хомута, дымовой трубы;
кичи́ться (жарг. рус.) - хвастаться, горделиво превозноситься.

күч (тат.) - куча; рой (пчелиный); кочующее племя; стая (Ср. кочевать);
куча, кучка.

кочка;
kosk, kose, koske [коск, козе, коске] (эст.), koski [коски] (фин., карел.), košk [кошк] (людик.), kośk [коськ] (вепс.), guoika [гуоика] (саам.), koś [кось] (коми), kaška [кашка] (мари) - порог, водопад; küszöb [кющёб] (венг.) - порог; ӧс кусып (удм.) - дверной порог; kosed [козед] (эст.) - мн.ч. пороги, каскады, водопады;
cascade, мн.ч. cascades [кэскейд, кэскейдз] (англ.), kaskad, мн.ч. kaskader [каскад, каскадер] (шв.), cascada, мн.ч. cascadas [каскада, каскадас] (исп.), cascata, мн.ч. cascate [каската, каскатэ] (ит.) - каскад, арх. кашкад, мн.ч. каскады (рус.) - где наблюдаем контаминацию окончания мн.ч. -t(-d) из угро-финских языков, ставшего частью корня в ед.ч. в романских, германских и славянских языках; и окончаний мн.ч. -s, -er, -e, -ы из ром., герм. и слав. языков.
См. далее с семантикой падения (cadere, cado): https://new-etymology.livejournal.com/14204.html

kokko [кукко] (фин.), kokoi [кокой] (карел.) - куча, копна; конусовидный, конический предмет; высокий, конусообразный костер под Иванов день (кукуй); сторожевой костер;
kuhi, р.п. kuhja [кухи, кухья] (эст.), kū’j (ливон.), kuhja (водск., ижор.), kuhja, kuhjo (фин.) - стог, скирд, куча, груда, нагромождение, навал, ворох.
kok [кок] (пол.) - пучок;
хохол, хохолок (русск.), хохо́л (укр.), хахо́л (блр.), сhосhоl [чочол] (чеш.), сhосhóɫ [чочол] (пол.) - конец снопа, пук, макушка, холм, чуб;
kuhilas [кухилас] (эст.), kuhilas, мн. кухилаат [кухилас, мн. кухилаат] (фин.) - копна, куча, ворох, сноп собранного вместе сена; снопы;
kouhlo [коухло] (фин.) - головка льна;
κοῦκλα [коукла] (гр.), cuculla [кукулла] (лат.), kuklа [кукла] (тур.) - кукла;
чучело.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/352350.html

cucui [кукуй] (румын.) - шишка;
kukku [кукку] (фин.), kukkura [куккура] (карел.) - конусовидная вершина, макушка;
kuk [кук] (вепс.), kukkala, kuokkala [куккала, куоккала] (фин.) - горка, холм;
кукуй - «небольшой лесной островок, роща в полях»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кукуевская_балка ; Ср. многочисленные ойконимы Кукуй в Центральной России;
чохк (саам.) - горный пик, острая вершина возвышенности;
чук (коми) - вершина горы;
чукла, чуклака (мари) - ухаб, бугор; Ср. ойконимы Чухлома, Хохлома;
кӯҳ (тадж.) - гора;
hegy [хедзь] (венг.) - гора.

hosszú [хосзу] (венг.), kuvaka [кувака] (эрз., мокш.), kuk'es', guhkki [кукьесь, гухкки] (саам.), kuz' [кузь] (коми-перм., удм.), kužu, kuži [кужу, кужи] (мари), χŏw, χosa [хуув, хоса] (хант.) - длинный, долгий;
kuza [куза] (чева, язык на юге Африки) - расширить, увеличить в размерах, сделать огромным;
huge [хьюдж] (англ.) - огромный; ahuge [а(х)юж] (фр.) - очень огромный, сильный, мощный;
high [хай] (англ.), høj [хёй] (дат.), hög [хёг] (шв.), hoch [хох] (нем.), hauhs [хаухс] (гот.) - высокий, большой высоты, заметно поднятый, возвышенный; hög [хёг] (арх. шв.), höger [хёгер] (шв.) - правый, по правую руку; знатный; höja [хёйа] (шв.) - поднимать, возвышать; högakta [хёгакта] (шв.) - уважать, почитать;
hiiu [хийю] (эст.) - великий, огромный, гигантский; hiie [хийе] (эст.) - священный; hiid, р.п hiiu [хийд, хийю] (эст.) - великан (любой); См. далее рыба-КИТ и CAT-fish: https://new-etymology.livejournal.com/142763.html

кукес (саам) - длинный (как в назв. Кукисвумчорр, горный массив в Хибинах);
[chauac; чауак, кауак] (майя) - долгий, длинный.

kaũkas [кауказ] (лит.) - шишка, бугор; kaukarà [каукарà] (лит.) - холм, вершина; kaugė [кауге] (лит.) - большая часть чего-л.;
Ср. горы CAUCASUS, КАВКАЗ;
Ср. KAGUS (эст.), KAAKKO (фин.) - юго-восток - то, где лежит Кавказ по отношению к Балтике;
kauge [кауге] (эст.), kougi [коуги] (ливон.), kaukaa [каукаа] (водск.), kaukainen, kaukaisin [каукайнен, каукасин] (фин.), χŏw [хуув] (хант.) - дальний, далёкий; kaugel [каугель] (эст.), kaukaalla [каукаалла] (водск.) - далеко; kaua [кауа] (эст.), kougõn [коугын] (ливон.), kaukana [каукана] (фин.), kauvan [кауван] (ижор., карел.), kuvať [кувать] (эрз., мокш.), χŏwən [хувэн] (хант.) - долго, далеко;
kaugus [каугуз] (эст.) - расстояние, даль, простор (напр., ääretud kaugused - бескрайние дали, безграничные просторы, необозримая ширь; kaugusse vaatama - смотреть в даль; sinavas kauguses paistsid mäed - в голубой дали виднелись горы).


Ср. также:
koha [коха] (эст.) - шум, гул, рокот; kohu, kohina, kuohu [коху, кохина, куоху] (фин.) - шум, рокот падающего водопада;
koha(ma), kohise(ma) [коха(ма), кохизе(ма)] (эст.), kohisa [кохиса] (водск.), kohista [кохиста] (фин.), kohissa [кохисса] (ижор.) - шуметь, гудеть, рокотать, кипеть, клокотать, бушевать, бурлить;
kuhina [кухина] (фин.) - рой пчёл (как сами пчёлы вместе, так и гул от их жужжания вместе);
kohu [коху] (фин.) - звук, который исходит от большой группы людей, особенно по поводу эмоционально вызывающей темы;
kakle(ma) [какле-] (эст.) - вздорить, ссориться, вступать в драку, сцепляться (напр., tühiste asjade pärast kaklema - ссориться из-за пустяков; poisid läksid kaklema - мальчики подрались; ta tikub kaklema - он лезет в драку); kakelung, kaklus [какелунг, каклус] (эст.) - ссора, драка, потасовка; kakleja [каклея] (эст.) - вздорный, вспыльчивый, драчун, задира;
Ср. хохлы (не обязательно от хохла-чуба на голове у запорожских казаков);
кагал, кахал (укр.) - "галдящая беспорядочная толпа, шумное сборище".

[kagal, kahal] קָהָל (ивр.), έххαλέω (арамейск.) - гл. "созывать, собирать, скликать"; "толпиться"; сущ. "место культа и единых обрядов"; толпа, народ, общество, община, мир, публика; перен. то, что принадлежит общине, предназначенное для совместного пользования (реки, озёра); собрание народа, сход; административная форма самоуправления общиной у евреев в Польше и других странах Восточной Европы в XVI-XVIII веках, в Российской империи в период 1772-1893 годов: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кагал .

Ср. ойконимы Кагул (Молдавия), Кагальник, Кагальницкий городок (на Дону и прилегающих территориях).

քաղաքը [k’aghak’y] (арм.) - город.

хогему (Папуа-Новая Гвинея, по Миклухо-Маклаю) - деревня.

[kaah; каах] (юкатек. майя) - место; город; [kaahtal; каахтал] (юкатек. майя) - место; ферма, ранчо, поселение; гл. селиться;
[hoch; хох] (майя) - собирать(ся).

Коги (Kogui), или Кагаба - индейское племя в Колумбии.

В основе:
[КА] (египетск.) - "второе я", "двойник человека";
ka [ка] (эст., ливон.) - тоже, также (напр., за обедом, в ответ на Head isu! ("Приятного аппетита!"), вы услышите: Sulle ka! ("Тебе тоже!");
च [ca; ча] (санскр.), กับ [Kạb] (тай), και [ке] (гр.) - и;
[ka] (айну) - тоже, также; [ka...ka...] (айну) - и...и...; 我 [qa, ка] (яп.) - я, мне, мой, сам, собственное я (эго); aku [аку] (яванск.) - я, мне, меня;
ko [ко] (чева, язык на юге Африки) - твой; konga [конга] (чева) - такой же;
как (частица в значении "наподобие"), какой, какая, какое и т.д.;
kawiri [кавири] (чева, язык в юж. Африке) - дважды; kawiri-kawiri [кавири-кавири] (чева) - часто;
ka'ah [ка'ах] (юкатанск. майя) - опять; cha’ [ка] (майя) - два, в другой раз, во второй раз; cha’bij (майя) - послезавтра, через два дня;
ki̮k [кык] (удм., коми), kaks [какс]* (эст., ижор.), kaksi [каксь] (фин., карел.), kakš [какш] (ливон., чуд.), kahsi [кахсь] (водск.), kakś [каксь] (вепс.), kavto [кавто] (эрз.), kafta [кафта] (мокш.), kok [кок] (мари), kăt [кат] (хант.), kit [кит] (манс.), két [кет] (венг.) - два; kaksoset [каксосет] (фин.), kaksikud [каксикуд] (эст.) - близнецы, двойня;
*В эст. -ks - окончание "превратительного" падежа (ответ на вопрос кем? чем? во что?) - т.е. kaks ("два") - дословно, "в то же", "тем же";
kahe [кахе] (эст.) - дву-, двух-.

* СИНАГОГА, SINAGOGUE - якобы от греческого, "from synagein "to gather, bring together, assemble," from syn- "together" (see syn-) + agein "put in motion, move," from PIE root *ag- "to drive, draw out or forth, move."
http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=kokku&F=M&C06=et

Интересно, зачем иудеям было "заимствовать" из греческого?

-ГОГА, -GOGUE как "собрание" разобрали выше.

*СИНА- это:

sõna [сына, сёна] (эст., водск.), sõnā [сына] (ливон.), sana [сана] (фин., ижор., вепс.), šana [шана] (карел., людик.) - слово; шы (коми) - звук; sanoa [саноа] (фин.), sõna(ma) [сына(ма)] (эст., водск.), шуны (коми) - говорить; sanoma [санома] (фин.) - весть, сообщение, известие;
sunja [сунья] (гот.), sand [санд] (арх. нем.), sannr [саннр] (арх. сканд.), sant, sann [сант, санн] (шв.) - правда, правдивый, верный;
sına(mak) [сына(мак)] (тур.), sına(maq) [сына(мак)] (азер.), sina(moq) [сина(мок)] (узб.), сына(ма) (каз.) - проверять;
信 [синь] (кит.) - весть, известие, письмо; вера, доверие, правда; верить, доверять (Ср. сонин (монг.) - газета);
响 [сян] (кит.) - звук, отзвук; громкий, звучный; звучать, раздаваться, греметь; 声[шён] (кит.) - звук, голос, шум; 騒音[cоо-он] (яп.) - звук, шум; 소음 [cуун, cуум] (корейск.) - шум (Ср. русск. шум);
唱 [chàng] (кит.) - петь;
song [сон, сонг] (англ.) - песня; sing [син, синг] (англ.), singen [зинген] (нем.), sjünga [шюнга] (шв.) - петь;
suono [суоно] (ит.), sound [саунд] (англ.) - звук; Ср. соната.

konne [конне] (саам.) - заклинания, чары; kõne, kõna [кыне, кына] (эст.) - слово, речь:
https://anti-fasmer.livejournal.com/103299.html

ÕIGE, ÕIGUS, ÕIGLUS ja... IGLESIA

ecclesiastical [эклизиастик] (англ.) - церковный, духовный; духовное лицо, священнослужитель; iglesia [иглесиа] (исп.), εκκλησία [эклисиа] (гр.) - церковь.

N.B. греческое εκκλησία [эклисиа] (гр.) - церковь - якобы от ek "out" (see ex-) + kalein "to call" ("созывать"): https://www.etymonline.com/word/ecclesiastical .
Хмм

C далеких доэллинских времен суд, правосудие (эст. õiglus [ЫЙГЛУЗ]) вершили жрецы. Отсюда и iglesia [ИГЛЕСИА] (исп.), εκκλησία [ЭКЛИСИА] (гр.) - церковь.

õiglus [ыйглуз] (эст.) - справедливость, правда, правосудие; õisus [ыйcуз] (эст.) - правота, правдивость; õigus [ыйгуз] (эст.), oikeus [ойкеус] (фин.) - право; õiglane [ыйг лане] (эст.) - справедливый, честный, праведник.

õige, õgev, õkva [ыйге, ыгев, ыква] (эст.) - прямой, правильный, верный, праведный, настоящий, истинный, подлинный, нар. правильно, верно; oikea [ойкеа] (фин.) - правый, по правую руку, правильный, верный, справедливый, настоящий, истинный, подлинный; õikõa [ыйкыа] (водск.), oikia [ойкиа] (ижор.), oigei [ойгеи] (карел.), oiged [ойгед] (вепс.) - прямой, правый, по правую руку, правильный, верный; vuoigat [(в)уойгат] (саам.) - верный, правильный, честный; oikoinen [ойкойнен] (фин.) - прямой; õienda(ma) [ыйенда(ма)] (эст.), ojentaa [ойентаа] (фин.) - выправлять, распрямить.

[oeka] (венетск.) - надпись на бронзовой фольге с венетским руническим алфавитом, против каждой буквы; согл. А.Пяябо, вероятное значение: "правильно [писать букву так]" ; возможно, просто "буква А, буква B, буква С..."



См. также Негреческий субстрат в Греции
https://anti-fasmer.livejournal.com/123213.html

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, перевод

Previous post Next post
Up