Анализ теории о скрытом мрачном подтексте в мультфильме про Тоторо

Apr 19, 2017 13:41

C 2008 года (если не раньше) по интернету гуляет некий текст (с вариантами) о каком-то скрытом смысле, заложенном в мультфильме "Мой сосед Тоторо". Люди, живущие в современном мире, безоговорочно принимают на веру и распространяют в Сети материал, который не удосуживаются ни осмыслить, ни проверить. Для убедительности информация подана в виде пересказа диалога с неким японцем с Окинавы. Подразумевается, что кто же ещё, как не японец, растолкует истинный смысл японского мультфильма...

Если вы воспринимаете это как шутку, как байку - дальше можете и не читать)

А мы попробуем отнестись серьёзно и внимательно проанализируем этот текст с точки зрения обыкновенного здравого смысла и логики. Посмотрим, действительно ли в мультфильме про Тоторо содержится некий скрытый мрачный подтекст или это домыслы?
Что ж, давайте последовательно будем цитировать кусочки текста и анализировать их.

> Ну, во-первых, обеих сестер зовут Мей. Ну то есть маленькую зовут May - пятый месяц по-английски, а старшую - Сацуки, пятый месяц по-японски.

Когда Миядзаки создал первую концепцию Тоторо, была всего одна девочка возрастом 6 лет. Она есть на большинстве ранних акварелей в альбоме Art of Totoro. Однако, после анализа её речи и поведения, стало ясно, что по сюжету такой маленькой она быть не может и перед началом производства фильма Миядзаки решил "разделить" её на двух сестёр: старше и младше первоначальной героини. Указание на это содержится и в их именах: Мei - это японизированный вариант английского слова, обозначающего месяц май, а Satsuki - это старинное японское имя, соответствующее тому же месяцу.
Что страшного в том, что у обеих сестёр "майские" имена?



> А самое страшное знаете что? Последние 10 минут фильма девочки не отбрасывают тень.

Почему отсутствие тени должно пугать?
Вечером после захода солнца пропадает источник света, заставляющий предметы отбрасывать отчётливые тени. Откуда им взяться в сумерках?



Только что, если на девочек падает свет из открытого окна, тогда тени есть.
Кстати, если внимательно присмотреться, то в течение всего фильма тени то пропадают, то появляются. И это касается не только Сацуки и Мэй.




> Понимаете, в студии Миядзаки очень аккуратные люди, они рисуют тень даже от одного листочка... Они не могли забыть нарисовать тени двух главных персонажей.

Не такие уж и аккуратные. Когда Канта, идущий под дождём, видит девочек и протягивает им свой зонт с чёрной ручкой, девочки не берут его и мальчик, оставив зонт на земле, убегает. В этот момент видно, что ручка у зонта светлая, будто не закрашенная. Когда же Сацуки и Мэй всё же берут зонт и направляются домой, то ручка у зонта снова чёрная.



Есть и другие мелкие косяки, которые всё же не портят впечатление от просмотра. Если же вернуться к теням, то аниматоры Ghibli сами заявляли, что вечером тени не нужны, поэтому их и не рисовали.

> В той местности, про которую мультик, задолго до съёмок фильма произошла ужасная история - маньяк убивал в лесу детей.

Действие мультфильма происходит в Токородзаве (префектура Сайтама), куда переехали девочки с отцом. Больница Ситикокуяма, где лежит их больная туберкулёзом мать, обладает хорошей репутацией в области его лечения. Это и есть причина того, что семья переселилась туда. Судя по календарю, события фильма про Тоторо происходят в 1958 году, когда никакого маньяка не было и в помине.

Случай, связь с которым пытаются нам навязать, произошёл гораздо позднее, а именно 1 мая 1963 года в Саяме и носит название "Саямский инцидент". Тогда виновным в похищении, изнасиловании и убийстве 16-летней девушки был признан Кадзуо Исикава и осуждён на 31 год. Но резонанс это дело получило совсем по другой причине. Исикава был буракумином (внегласное низшее сословие), утверждал, что это повлияло на его обвинение и что на самом деле он был невиновен. До сих пор японские общества защиты прав буракуминов привлекают общественное внимание к этой теме. Кстати, если уж говорить о дискриминации, то кроме буракуминов, следует упомянуть айнов (жителей севера Японии) и жителей Окинавы (остров на юге). Возможно, у чудесного молодого японца с Окинавы, от лица которого ведётся рассказ, есть какие-то свои предвзятые мотивы. Но причём тут Тоторо - непонятно.

Тем более, сама студия Ghibli ещё в 2007 году опровергла какие-либо намёки на связь мультфильма с "Саямским инцидентом".

Зато Тоторо является эмблемой "Национального движения "Дом Тоторо", которое скупая земельные участки, пытается сохранить природные районы Токородзавы и Саямы от наступления Токио. Миядзаки живёт в тех местах - он пожертвовал 3 миллиона долларов городу Токородзава для покупки земли, предназначавшейся для возделывания. Обратите внимание на коробку с надписью "Саяма-чай", что за спиной бабушки. Плантации существуют здесь с периода Эдо, и местный зелёный чай "саяматя" широко известен и довольно популярен до сих пор. Так что Саяма у японцев ассоциируется с чаем.



> Там помните, когда бабушка с Сацуки нашли в пруду сандалик? Мей умерла, понимаете?

Абсолютно необоснованное утверждение. Вы видите на ногах Мэй сандалики с параллельными полосками, а вот сандалик, найденный в пруду - с перекрещивающимися полосками. Миядзаки специально даёт крупный план, чтоб зритель обратил внимание на обувь - сандалики разные. Да и Сацуки сама говорит бабушке, которая показывает ей найденный в пруду сандалик, что он не принадлежит Мэй.



> А Сацуки пошла её искать, и умерла сама. Туннель в дереве, через который бежит Сацуки - ну это то самое, свет в конце туннеля, у вас же тоже так говорят?

А здесь вообще подмена смысла. "Свет в конце туннеля" - действительно так говорят, но когда имеют ввиду проблеск надежды на успешное завершение какого-либо трудного дела.

> "Потом котобус этот.. когда Сацуки садится в котобус, у него на лбу меняется надпись. Там все очень быстро происходит, и в конце получается destination: May, а до этого пункт назначения был кладбище. Если вы остановите кадр в этот момент, вы увидите."

Что ж, давайте остановимся и покадрово прочтём надписи на табличке Котобуса.




В сцене, где сёстры на автобусной остановке в первый раз видят Котобуса, на табличке написано Tsukamori - название леса, где живет Тоторо.
В сцене, где Сацуки ищет Мэй, Котобус прибывает с табличкой Tsukamori, которая затем заменяется на Mei, пройдя через несколько промежуточных положений:

Tsukamori - Nagasawa - Mitsuzuka - Hakamichi - Taisha - Ushinuma - Mei
Лес на холме - Болота - Три холма - Кладбищенская дорога - Большой храм - Коровье болото - Мэй

После нахождения Мэй, надпись меняется на "Больница Ситикокуяма".
Одни названия частично придумал Миядзаки, соединяя разные слова, а другие - Ushinuma - реальные места в Токородзаве. Почему остановка с названием про кладбище должна пугать? В населённых пунктах довольно часто встречаются кладбища в черте города и остановки транспорта у кладбища - обычное дело. Люди посещают кладбища, но не впадать же из-за этого в паранойю.

> И ещё когда когда Мей находят, она сидит в таком святом месте, где Будды каменные стоят. Религиозные японцы верят, что человек, когда умирает, становится Буддой. И Будд в святом месте должно быть семь. А там шесть, и Мей сидит. She's already Buddah, you see.

Каменные статуи, это не будды, а бодхисатва Дзидзо - покровитель детей и путешественников. Часто их ставят группами из шести - Roku Jizo - по количеству миров. В буддизме существует шесть путей - шесть возможных перерождений в сансаре: мир богов, мир демонов, мир людей, мир животных, мир голодных духов, мир адских существ. Интересно, как же этот "рассказчик-японец" мог так облажаться с Дзидзо? Либо не было никакого японца и текст был специально составлен с целью испортить впечатление от добрейшего фильма, либо японец намеренно обманул не знающего тонкостей гайдзина.



Потерявшаяся Мэй(кстати, с тенью) сидит в ряду статуй Roku Jizo, покровителя обитателей всех шести миров. Этим Мияздаки сообщает зрителям, что она в безопасности, под присмотром этих божеств. Религиозные японцы верили, что Дзидзо препятствует преждевременному уходу в небытие тех, кто ещё не исчерпал положенную долю земных радостей. Недаром, чаще всего его статуи располагались на перекрёстках дорог, издавна считавшихся в Японии местом мистическим, где мир явный пересекается со скрытым. Но больше всего Дзидзо известен как покровитель тех, чьи ещё не обретшие равновесие и устойчивость души, могут с лёгкостью покинуть земную оболочку. Так Дзидзо стал считаться, прежде всего, детским заступником. Подробнее здесь.

> Ну и потом.. мультик же называется "Мой сосед Тоторо". Не просто Тоторо - тролль, или что-то типа того. Я думаю, это значит "Мой сосед - смерть".

В артбуке про Тоторо сам Миядзаки пишет: "Это животное могло бы считаться монстром, но оно никогда не нападает на людей".

Подумайте, зачем режиссёру прятать в этом фильме какой-то мрачный подтекст?
Если его обнаружат, то будут неприятности. Но Миядзаки не заинтересован в чёрном пиаре Тоторо - это же талисман и эмблема Студии Гибли!
Если же не обнаружат, тогда ради чего его там прятать?
Если даже и допустить, что эта история про смерть, то стать буддой - разве это может быть страшно для восточного человека? Наоборот, буддисты всю жизнь стремятся стать просветлёнными, т.е. буддами.

ВЫВОД

Любая теория только тогда имеет право на существование, когда она подкреплена соответствующими аргументами и опирается на достоверные факты, а иначе мы имеем дело с проявлениями апофении. Маниакально-депрессивная версия "какого-то японца" никуда не годится и разваливается в пух и прах при чуть более детальном анализе. Остаётся только настойчивое желание автора привязать к Тоторо мрачные ассоциации.

Зачем ему это надо?
Если человек видит что-то в вещах или подмечает это в других, то это, в первую очередь, присутствует и в нём самом.
Возможно, тут дело в его мировоззрении.
Может быть автор делает это умышленно и заигрывает с конспирологией.
Либо он просто болен СПГС - Синдромом Поиска Глубинного Смысла.
В любом случае: Qui quaerit, reperit. Кто ищет - находит.

Единственный плюс всей этой истории - неслабая реклама мультфильма про Тоторо.
Согласитесь, чем не повод пересмотреть его и прислушаться к тому, какие чувства он у вас вызывает?
"Мой сосед Тоторо" - индикатор состояния вашей души.

Кстати, Тосио Судзуки, продюсер Studio Ghibli, 1 июня 2015 г. в очередной раз опроверг теорию о "Страшном Тоторо"

Материалы: ссылка1, ссылка2, ссылка3, ссылка4

А также, моя статья в ВК, откуда я её и скопировал сюда.

расследование, японское, Миядзаки

Previous post Next post
Up