На последнем своём занятии санскритским синтаксисом я, помимо прочего, говорил об особенности поэтической речи в отличие от речи обыденной. Поэтическая речь в "классической" санскритской Индии - это особого рода плетение изящных словес строгими размерами, в котором обязательно должна присутствовать какая-нибудь изюминка в виде поэтических "украшений" (тропов), рас, дхвани и т. п.. Кроме того, поэтическая речь обычно должна говорить о предмете непрямо, выражаясь косвенно, уклончиво, т. е. иносказаниями, аллюзиями, отсылками.
В пример я спонтанно привёл вчера своим ученикам описание ручки для письма: как тривиально и сухо её опишет на санскрите обычный человек (если вообще займётся такой безделицей), но что и как именно о "каламе" сможет рассказать санскритский поэт.
Я вполне осознаю, что для современной европейской, в т. ч. и русской поэзии подобные словоплетения должны звучать как минимум архаично, аляповато и странно. Увы, в нынешние лихие времена так называемая "искренность", как правило, выступает заменой мастерству и учёности пиита, нередко служа в качестве алиби гряному потоку токсичного словесного ила.
Чтобы не быть голословным, мне захотелось привести пример на санскрите. И вот, тогдашний пример сложился у меня сегодня в некую строфу, написанную 19-сложным размером "шардулавикридита" ("прыжок тигра").
वाणी लालितलेखनीडितकवेर्वाण्या यया व्यूयते
छन्दोभी रसतन्तुभिः पदपटश्चित्रो विचित्रैर्गुणैः ।
आह्लादो ह्यनुभूयते सहृदयैर्भुक्त्वा निबद्धां गिरं
यं श्रीवाग्भुवि कामयेत नितरां वाग्वायकोऽयं श्रुतः ॥
*) वाणी वेणुर्वाग्वा ।
vāṇī lālitalekhanīḍitakaver vāṇyā yayā vyūyate
chandobhī rasatantubhiḥ padapaṭaś citro vicitrair guṇaiḥ /
āhlādo hy anubhūyate sahṛdayair bhuktvā nibaddhāṃ giraṃ
yaṃ śrīvāg bhuvi kāmayeta nitarāṃ vāgvāyako ’yaṃ śrutaḥ //
***************************************
The reed-pen is the most cherished writing instrument for the
invoked (ideal) poet, with the help of which the variegated
cloth of words belonging to Sanskrit, is woven by poetic
meters which have Rasas as their threads, and is interwoven
with manifold strings of poetic qualities. Having enjoyed such
composed speech, sensible critics experience utmost delight.
Verily, he who is utterly beloved by Speech herself,
is celebrated as the weaver of words and sentences!
****************************************
Тростниковое перо - это излюбленный призываемым
(в качестве идеального) поэтом инструмент для письма,
с помощью которого разноцветная словесная ткань
божественной речи сплетается (в единое целое) посредством
поэтических размеров, нитями для которых служат расы
(т. е. переживания определённых эмоций), с вплетением
многоцветных прядей поэтических достоинств. Воистину,
тонкие ценители поэзии, насладившись (подобного рода)
строго структурированной речью, испытывают неземной
восторг, а тот, кого священная Речь в мире сем возлюбит
сугубо, величается словесным Ткачом!