Дебаты Славоя Жижека с Джорданом Питерсоном, или разговор философа с психологом

May 10, 2019 14:24

image Click to view



Данная заметка будет интересной для тех, кто внимательно просмотрел дебаты Славоя Жижека с Джорданом Питерсоном.

Мой предварительный, наскоро, комментарий к заметке, то есть, по сути, субкомментарий на само событие:

Очень любопытный взгляд на вещи с точки зрения человека русской культуры, пусть его фамилия и Саркисьянц. Знаменитый совет Питерсна "привести сперва в порядок свою комнату, прежде чем спасать мир", разумеется, неимоверно скучен. Вся текстовая русская культура как раз и выросла из пафоса спасения никак не меньше, чем всего мира, при полном пренебрежении свoей комнатой и вообще непосредственным окружением. Условный "русский человек" (сферический и в вакууме) ищет во всём литературу, чего было предстаточно в выступлении Жижека, но не было у Питерсона. Такой условный русский презирает здравый смысл, чего с избытком в Питерсоне, но нет в Жижеке. Здравый смысл относим человеком русской культуры к мещанским добродетелям. В его представлении он соседствует с ненавистным фикусом в кадке и презренными фарфоровыми слониками.

Тривиальным Питерсон кажется русскому, ищущему всегда острых литературных ощущений и новизны и сoвершенно в этом поиске потерянному. А на Западе, съехавшем с катушек по-другому, чем это происходит в России, нужно вновь найти дорогу к здравому смыслу, пророческим голосом которого и выступает Питерсон. При любом переводе Питерсона на русский язык теряется интонация, а обычные для западного мира сравнения (ср. его знаменитые лобстеры, которых более принято называть по-русски омарами) звучат экзотическими изысками.

Я ещё почти год назад говорил, что Питерсон -- мыслитель совершенно не для России и русских, русские его просто не поймут, oн им будет неинтересен, а выступления Питерсона, переведённые на русский язык, будут слышаться наборами трюизмов, то естъ тем, что ты "всегда знал", но не умел так хорoшо сформулировать.

Я не увидел в этих дебатах ни особого триумфа Жижека, ни разгрома Питерсона. Жижек бил на внешний эффект и риторику, как это часто принято у славян, Питерсон спокойно аргументировал. Питерсон там был в своём обычном репертуаре обличителя культурного марксизма. В Жижеке я так и не увидел марксиста, но восточноевропейского мыслителя, которого пока так толком и не понял. Жижек странный "левый" мыслитель, которого доминирующие на Западе радикальные леваки считают чуть ли не "фашистом", как Питерсона, а ещё и европейским националистом.

В дебатах было много взаимого недопонимания с обеих сторон. Одако, в целом, дебаты стали крайне интересным интеллектуальным событием, которое ещё предстоит постепенно осмыслять. Автор заметки явно хорошо знает мышление Жижека и симпатизирует ему, ну а Питерсон с его пафосом индивидуации и необходимости начинать с самого себя ему не очень понятен и неприемлем.

Как мне буквально только что написал один комментатор на Лицекнижии, образованный русский человек, совет Питерсона привести свою комнату в порядок "приводит его в бешенство". В этой неотрефлексированной нутряной реакции, обусловленной стереотипами разных культур, видимо, всё и дело.

философия, Джордан Питерсон, Европа

Previous post Next post
Up