Пандиты последних времён

Sep 09, 2017 16:48

Разбираю сатирическое произведение известного бенаресского энциклопедиста Нилакантхи (17 в.) "Каливидамбана" (कलिविडम्बनम् "Насмешка над Кали-югой"). В нём в 102 строфах описываются различные деградировавшие в век Кали человеческие типы (Hельзя забывать, что, согласно традиционным космологическим схемам, Кали-юга началась свыше 5 тысяч лет назад и продлится в общей сложности свыше 430 тысяч лет; т. е. вся нам известная обычная человеческая история - это период, относящийся к Кали-юге). Среди прочего, автор насмехается и над учёными-пандитами, выставляя в самом неприглядном свете их обыкновения и пороки. Будучи написанной прежде всего для развлечения придворных махараджи, данная сатира является также своего рода предупреждением современникам автора, более всего известного сочинением пространного и при этом несложного комментария на всю Махабхарату. При этом нельзя не заметить, что переведённые мною ниже 9 шлок о пандитах выглядят удивительно актуальными и для современных людей, далёких от культурной специфики премодерной Индии.

Ниже даю санскритский текст в общепринятой международной траслитерации и свой перевод этих строф.

Kaliviḍambanam

na bhetavyaṃ na boddhavyaṃ na śrāvyaṃ vādino vacaḥ /
jhaṭiti prativaktavyaṃ sabhāsu vijigīṣubhiḥ // (1)
asaṃbhramo vilajjatvam avajñā prativādini /
hāso rājñaḥ stavaś ceti pañcaite jayahetavaḥ // (2)
uccair udghoṣya jetavyaṃ madhyasthaś ced apaṇḍitaḥ /
paṇḍito yadi tatraiva pakṣapāto ’dhiropyatām // (3)
lābho hetur dhanaṃ sādhyaṃ dṛṣṭāntas tu purohitaḥ /
ātmotkarṣo nigamanam anumāneṣv ayaṃ vidhiḥ // (4)
alabhyaṃ lapsyamānena tattvaṃ jijñāsunā ciram /
jigīṣuṇā hriyaṃ tyaktvā kāryaḥ kolāhalo mahān // (5)
pāṭhanair granthanirmāṇaiḥ pratiṣṭhā tāvad āpyate /
evaṃ ca tathyavyutpattir āyuṣo ’nte bhaven na vā // (6)
stotāraḥ ke bhaviṣyanti mūrkhasya jagatītale /
na stauti cet svayaṃ ca svaṃ kadā tasyāstu nirvṛtiḥ // (7)
vācyatāṃ samayo ’tītaḥ spaṣṭam agre bhaviṣyati /
iti pāṭhayatāṃ granthe kāṭhinyaṃ kutra vartate // (8)
agatitvam atiśraddhā jñānābhāsena tṛptatā /
trayaḥ śiṣyaguṇā hy ete mūrkhācāryasya bhāgyajāḥ // (9)

Перевод:

"Насмешка над (веком) Кали"

1) Желающие побеждать в собраниях (пандитов) не должны бояться, не должны понимать и не должны прислушиваться к речи оратора. Они должны (лишь) немедленно ему возражать.

2) Холодное спокойствие, бесстыдство, презрение к оппоненту, насмешка, а также прославление царя - вот пять условий победы.

3) Если посредник (т. е. судья в диспуте) неумён, то победить возможно, громко крича; если же он умён/учён, то в этом случае его следует заинтересовать.*

[*pakṣapātaḥ adhiropyatām: досл. "(у него) должна возникнуть пристрастность". pakṣapātaḥ - занимание чьей-либо стороны в споре; adhiropyatām - imper. pass. 3 ps. sg. oт каузативной основы от adhi + ruh]

4) Порядок логических построений здесь следующий: логический аргумент - "стяжание", тезис - "деньги/богатство", иллюстрация же - "(как в случае) жрец(а)", а заключением (силлогизма будет) "самопревозношение".

5) Вожделеющий знания, что долго пребудет в (искреннем) стяжевании истины, долго не сможет её стяжать; вожделеющий же (только) победы, оставив (всякую) скромность, сможет (однако) производить великий шум.

6) Положение (в обществе, т. е. репутация) обретается прежде всего за счёт лекций и сочинения текстов; таким же образом и подлиность (знаний такого пандита), возможно, проявится к концу (его) жизни, не так ли?

7) Кто будет прославлять глупца в этом мире? Если он не славит себя самого и своё (творчество)**, когда же для него должно наступить полное удовлетворение?

[** вариант: Если он не славит себя самого]

8) "Читайте (дальше)! (Наше) время вышло! Позже станет понятно!" - откуда же возьмётся (какая-либо) трудность в (изучаемом) тексте у тех, кто учит таким образом?

9) Невозможность уйти, избыточное доверие, удовлетворённость псевдознанием - это три качества учеников, рождённые удачей глупого учителя (т. е. эти качества учеников являются удачей для плохого, неумного учителя).

санскрит, Индия, мои переводы с санскрита

Previous post Next post
Up