вообще нет никакой необходимости в тяжеловесном псевдонаучном языке. Вроде следующего:
Примеры
1. «Понятие в интерпретации вайбхашиков неразрывно связано с соответствующим ему представлением и - транзитивно - с объектом внешнего мира как с объектом референции. В этом отношении вайбхашики выступали последовательными номиналистами. Тем не менее этот номинализм в своем генезисе определялся целями доктринального характера. Лингвофилософское знание позволяло специфицировать язык описания таким образом, чтобы упорядочить разнородные доктринальные положения в рамках дискурсивного уровня». («Классическая буддийская философия»).
2. "После появления знаменитого предисловия итальянского индолога и буддолога Дж. Туччи к его переводу (на санскрит и английский) "Додигнаговских буддийских текстов по логике по китайским источникам" (1929) трансформацию ньяи в общедискурсивную дисциплину знания правомерно рассматривать в контексте общего континуума теорий дискуссии (vada), развиваемых в медицинском трактате "Чарака-самхита", ранних буддийских текстов "Упаяхридая" ("Сердцевина средств [аргументации]"), "Тарка-шастра" ("Наука о [критической] рефлексии"), отдельных памятников мадхьямиков и, наконец, в материале "Ньяя-сутр". («Ньяя-сутры». Перевод и исследование В.Шохина).
Не понял, почему "псевдонаучном" языке. Вообще это дело вкуса и умения писать, причём тут наука как таковая? Научность или ненаучность -- в содержании, а не в удачных или малоудачных формулировках.
Но зачастую под обилием терминов и сложным синтаксисом скрывается недостаток понимания. В любом случае: если можно сказать проще (без ущерба для содержания) , зачем "огород городить"? Сложнейшие темы излагали простым языком. М.пр.: сравните французов и немцев (Гегель). Герцен, помнится, заметил, что немцы не считают серьезной книгу, от которой не трещит голова.;))) Впрочем, Фейербах эту традицию отменил.
Примеры
1. «Понятие в интерпретации вайбхашиков неразрывно связано с соответствующим ему представлением и - транзитивно - с объектом внешнего мира как с объектом референции. В этом отношении вайбхашики выступали последовательными номиналистами. Тем не менее этот номинализм в своем генезисе определялся целями доктринального характера. Лингвофилософское знание позволяло специфицировать язык описания таким образом, чтобы упорядочить разнородные доктринальные положения в рамках дискурсивного уровня». («Классическая буддийская философия»).
2. "После появления знаменитого предисловия итальянского индолога и буддолога Дж. Туччи к его переводу (на санскрит и английский) "Додигнаговских буддийских текстов по логике по китайским источникам" (1929) трансформацию ньяи в общедискурсивную дисциплину знания правомерно рассматривать в контексте общего континуума теорий дискуссии (vada), развиваемых в медицинском трактате "Чарака-самхита", ранних буддийских текстов "Упаяхридая" ("Сердцевина средств [аргументации]"), "Тарка-шастра" ("Наука о [критической] рефлексии"), отдельных памятников мадхьямиков и, наконец, в материале "Ньяя-сутр". («Ньяя-сутры». Перевод и исследование В.Шохина).
Reply
Reply
Но зачастую под обилием терминов и сложным синтаксисом скрывается недостаток понимания. В любом случае: если можно сказать проще (без ущерба для содержания) , зачем "огород городить"? Сложнейшие темы излагали простым языком. М.пр.: сравните французов и немцев (Гегель). Герцен, помнится, заметил, что немцы не считают серьезной книгу, от которой не трещит голова.;)))
Впрочем, Фейербах эту традицию отменил.
Reply
А Фейербахом мне столько забивали голову на марксистко-ленинской философии в советском вузе, что читать его в oригинале не было никакого желания.
Reply
Leave a comment