Leave a comment

кстати, да krievs December 7 2016, 07:15:03 UTC
К Вирзе я бы еще Аншлавса Эглитиса добавил. Бесподобный автор. К нему так и просятся иллюстрации Кроненбергса.

Reply

Re: кстати, да dunduks December 7 2016, 07:54:52 UTC
Аншлавс Эглитис попса, качественная (хороший слог и лёгко читаеться), но попса. Из незнакомых большинству я бы виделил Гунарса Яновска (тоже из эмигрантов, как и Аншлавс Эглитис). Наш ответ Ремарку :-)

Reply

Re: кстати, да edgar_leitan December 7 2016, 11:56:40 UTC
Я тут не стал углубляться в саму латышскую литературу, но лишь возразил на сетование моего коллеги, что её, дескать, теперь нет, поскольку ему неизвестны переводы новых произведений.
Вирза: это я просто спонтанно взял пример.
Если кого-то и переводят на русский, то, скорее всего, мизерными тиражами, остающимися в Латвии. Вряд ли эти книги доходят до РФ.

Reply

о массовом российском читателе krievs December 7 2016, 12:03:39 UTC
Тиражи в России любых книг очень маленькие теперь.

Можно по Озону, литресу и флибусте посмотреть топ и предметно убедиться в предпочтениях рынка.

Латышская переводная литература заметна только в пиратке немного, потому что в физической книжной форме она не добирается до российского читателя никак. "Свободные" электронные библиотеки это единственный сейчас канал распространения не мейнстримных книг, по которому они действительно доходят до читателя.

Вот наш общий знакомый Эрик Брегис, российский кстати, книгоиздатель, публикует рижанку Далию Трускиновскую, но она ведь русский автор, не латышский. И это, пожалуй все с запахом Балтийского моря, что я видел на прилавках книжных магазинов в Питере.

Reply

Re: о массовом российском читателе edgar_leitan December 7 2016, 12:21:15 UTC
У меня, честно признаться, совершенно не остаётся времени следить за современностью. Я всё-таки не профи-балтист.

Reply


Leave a comment

Up