Хотела написать совершенно про другой рыбный суп, который у меня прижился, а в итоге вспомнила про этот. Рецепт немецкий традиционный, но необычный, который довольно давно хочу попробовать. Алена любит супы и копчености, а я - рыбу. А здесь все вместе.
(
Естественно, этот суп, как и любой другой рецепт, имеет вариации. )
Варился на крепком говяжьем бульоне, в бульон добавляли морковку-петрушку-сельдерей, под конец лущёный молодой горошек и цветную капусту маленькими соцветиями.
Угря припускали, а груши варили в белом вине с корицей-перцем-лаврушкой, всё отдельно, потом соединяли уже в супнице при подаче. Рекомендовалось варить заранее и остужать в том же вине.
Заправляли бульон ещё поджареной мукой, в супницу выливали на 3 желтка, размешанных в полстакане жирных сливок.
По технологии похоже, вкус видимо иной, но близкий по смыслу.
Reply
Reply
Reply
Интересно, что первоначально этот суп готовился без угря вообще, на свиных копченостях, с добавлением обычного зеленного набора для супа, гороха (не горошка!) и сухофруктов. Непременной приправой для этого супа была травка Bohnenkraut или Aalkraut (чабер садовый), которая и дала название супу, а Aal по-немецки как раз угорь. Твердят, что угря стали добавлять по требованиям не-гамбургцев, а то клиенты возмущались.
Есть и другой вариант возникновения названия и, как следствие, добавления угря в супчик: гамбургское выражение "aal's bin" (вс
Reply
Но, как и со всеми кулинарными названиями, есть много вариантов и множество теорий... Вот я с ними сегодня и ознакомилась касательно гамбургского супа С УГРЕМ, но не из угря.
Reply
Название сейчас поправлю.
Reply
Reply
С грушами и на говяжьем бульоне- здорово, мне такой вариант нравится больше моего.
Буду делать по этим мотивом, но вместо желтков и сливок все же клецки сделаю. И из своего рецепта часть пряностей возьму.
Reply
Leave a comment