Aug 20, 2019 09:30
Даф ёми Тмура 30: -
אמר רבא ולד הנרבעת אסורה היא וולדה נרבעו נוגחת אסורה היא וולדה נגחו
Видел по этому поводу шу"т р. Акивы Эйгера 172, где он макше, что по этой логике мужу запрещена беременная жена, т.к. получается, что он בא על בתו, и, хотя меньше трёх лет не считается, всё же должен быть исур дерабанан. Он метарец, что с פחותה מבת ג׳ проблема не в арайот, а только в шихват зера леватала, т.к. тут вообще нет ביאה; но т.к. в этом случает нет шихват зера леватала, то и проблемы нет.
Но я не понял кушию. Эмбрион жертвы - ירך אמו (а Рова считал так, см., например, тосафот Евамот 78. ד״ה אלא הא דאמר רבא), так что, мне кажется, пшат тут в том, что он запрещён просто как любой другой орган матери, а не как животное בת ביאה (потому что второй пример Ровы - נוגחת, а там-то уж наверняка нельзя сказать, что это как будто эмбрион забодал).
[Отдельно понравилась презумпция, что речь не о פחות מבן ג׳, а именно о בתו: откуда мужу знать?..]
***
31. -
מלא תרוד רימה הבאה מאדם חי רבי אליעזר מטמא וחכמים מטהרין
Раши - הבאה מאדם חי: ואח"כ מת
Тосафот объясняет мнение Раши - אפילו בחייו נמי מטמא רבי אליעזר דאבר מן החי מטמא במגע ובמשא ובאהל.
Гмара продолжает: לא פליג ר' אליעזר עלייהו דרבנן אלא ברימה דאיקרי אדם מחיים רימה דכתיב ותקות אנוש רמה ובן אדם תולעה
Т.е., по мнению р. Элииэзера, половник [или кезаит - в Оhолот 2.2, см. в конце тосафот объяснение] червей метаме, потому что в пасуке в Ийове человек назван червём, и это как будто эвер мин а-хай / мясо от живого [Раш на Оhолот]
Не очень понял, почему, если драша р. Элиэзера идёт за образом червя, тут вообще может идти речь о туме: червь, кажется, не тумит. Ну, то есть, конечно, очевидно, что это просто мнемоническая драша.
Яхин в Оhолот объясняет рабанан, что червь - всё-таки новое создание, поэтому это не подобно רקב.
***
31: -
הקדש בדק הבית חל על הכל לאיתויי מאי אמר רבינא לאיתויי שפויי וניבא
Т.е. есть меила даже в опилках и палой листве посвящённого бревна (так понимает Раши).
См., впрочем, спор Рамбама и Раавада в Меила 5.9 о значении ניבא: Рамбам - הוא הגוף הקשה העגול שבתוך העץ הדומה ליבלת שלא יצלח למלאכה, Раавад - העלה הנובל שהרי שנינו שהנביה נושרת עליהן והווה להן לזבל; КМ там приводит Маhари Куркуса о мишне Меила 14. - רבינו כתב במשנה שיש גורסין נוייה שזו החתירה הקשה דומה לנוייה שהיא בפני עצמה בתוך הפרי.
Раавад, разумеется, имеет в виду мишну АЗ 48: в сугие зе ве-зе горем, где р. Ёси запрещает сажать овощи под ашерой בימות הגשמים מפני שהנביה נושרת עליהן והוה להן לזבל. Там в гмаре речь явно о листве (правда, Рамбам в комментарии не объясняет значение слова).
דףיומי,
תמורה