Очередная цитата не о ЧГК

Oct 27, 2016 20:12

Похоже, этот лимерик в оригинале очень известный.
С удовольствием передаю его на русском.

There was a young man of Japan
Whose limericks never would scan.
When asked why this was,
He replied "It's because
I always try to fit as many syllables into the last line as ever I possibly can."

Жил поэт один в Йоахимстале,
Чьи лимерики вслух не читали.
На вопрос "Почему?"
Он ворчал: "Потому,
Что я всегда стараюсь, чтобы в последнюю строчку слоги в максимально возможном количестве встали".

UPD. Второй вариант - с правильным ударением в слове "лимерик", но худший по ритмике.
Жил поэт один в Йоахимстале,
Чьи вслух лимерики не читали.
На вопрос "Почему?"
Он ворчал: "Потому,
Что я всегда стараюсь, чтобы в последнюю строчку слоги в максимально возможном количестве встали".

Перевод, Цитаты, Английский язык, Ироническая поэзия

Previous post Next post
Up