Творец слеп

Apr 22, 2010 14:05

Если люди что-то придумывают, они редко интересуются, не придумал ли это уже кто-нибудь до них. И свои идеи выдают за нечто оригинальное, уникальное, не подозревая или упрямо не желая знать, что это уже и так хорошо известно или, может быть, давно забыто.
Дальше очень-очень много неотредактированного эмоционально окрашенного текста.
Вчера прошёл первый в Омске (по заявлению организаторов) фестиваль студенческих театральных постановок на иностранных языках «Лингва-2010». Возможно (допускаю), раньше подобные межвузовские мероприятия назывались не фестивалями, а конкурсами или олимпиадами. Но то, что они были, - у меня лично нет сомнений. Но мир не существовал до тех, кто что-то выдвигает и продвигает.
Зная, что финальная постановка - на немецком языке - будет очень длинной, я с самого начала из интереса стала засекать время выступлений команд разных вузов. В первом отделении выступали «англичане». ОмГУ: сцены из Сэлинджера «Девять историй» («Девять рассказов»). ОмГАУ: сцены из «Алисы в Стране чудес». ОГИС: фрагмент пьесы Б. Томаса «Тётка Чарлея». Снова ОмГУ: фрагмент пьесы «Пигмалион». Второе отделение было немецким - ОмЮИ представил спектакль «Овод» по роману Войнич.
Я не знаю, как работали над своими сценками студенты-«англичане». Хочется надеяться, что они получили удовольствие от процесса. А иначе зачем это всё?

Первая же постановка - приятные впечатления. Не только потому, что Сэлинджер в числе моих любимых писателей. То же я могу сказать и о Кэрролле, и о Шоу. Небольшая пьеса (около 20 минут) по знаменитым рассказам (эпизодов было всё же не девять, хотя это не так важно) напомнила атмосферу сэлинджеровских произведений. Удачно была подобрана музыка. Интересный, неожиданный грим. Достоверность чувств и эмоциональных проявлений героев в противовес сдержанности сценических решений - мини-спектакль удался. Он сходу выдвинулся в число фаворитов фестиваля - об этом можно было сказать, ещё не видя работ конкурентов.
Я сразу буду называть некоторых из награждённых по итогам фестиваля. За эту постановку получила номинацию «Лучшая актриса второго плана» Маргарита Вавилова. «Лучший конферансье» - девушка Дарья, фамилию не назвали. «Лучшая реализация авторской идеи» (я лично не поняла этой номинации, ну да ладно).

«Алиса» в представлении студентов гуманитарного факультета аграрного университета была весёлой. Продолжительность - десять минут на сцене. В зале развеселились заранее, за несколько секунд до начала, когда из-за кулис раздалось на чистейшем русском: «Можно не орать?!» Это «Алиса» пыталась утихомирить своих товарищей в гримёрке. Главную героиню выбрали по внешним данным, и как актриса она проигрывала партнёрам. Но костюмы были замечательные, реквизит уместен, грим - выше всяких похвал для вузовской самодеятельности. Притом, что уровень сценки был как раз самодеятельным. Будущие регионоведы бойко болтают по-английски и посчитали это достаточным для представления. Хотя и среди них очень понравились актёры - Король и Королева червей. Когда по итогам фестиваля Король получил номинацию, а Королева нет, я посчитала это крайне несправедливым: она была феерична. Но кэрролловская «Алиса» прекрасна сама по себе. Будь режиссёром хоть Тим Бёртон, хоть преподаватель английского из ОмГАУ. Чеширский кот - куда ж без него? Кот прикольный. И Кролик был забавным. И Шляпник был классным в своей крошечной роли - один его выход стоил внимания. Но в целом - всего лишь сценка для однокашников.
«Король» Андрей Данилов получил номинацию «Лучший актёр второго плана». Жаль, что в антракте, беседуя с этими ребятами, я не спросила, как зовут Королеву, - она была безусловно достойна номинации, и я не могла предположить, что девушку никак не отметят члены жюри. Номинация «Лучший костюм».

Самой-самой постановкой стал спектакль студентов ОГИСа. Это было просто здорово сделано. И не только костюмы: мы знаем, что модельеры омской дизайнерской школы - одни из передовых в стране. Здесь всё было стильно. Я после просмотра специально поинтересовалась, кто в этом участвовал и кто это ставил. Студенты экономического факультета и факультета социокультурного сервиса и туризма, с первого по третий курс. И, конечно, дизайнеры. Лёгкая фарсовая комедия, плюс ребята, которые отлично отыграли, и грамотно построенный спектакль в целом. Вот это был уровень. Продолжительность - 15 минут. Я спросила, нет ли у них в институте театра, в котором они играют, и насколько углублённо изучают они английский. Студенты ответили, что они - обычные студенты, отнюдь не театралы, не актёры. И английский у них, как у всех в неязыковых вузах, - два раза в неделю. Просто их увлекла идея такой постановки, они с удовольствием приняли в ней участие. И они стали лучшими - без вопросов.
Постановщик - преподаватель английского языка Татьяна Васильевна Долгова. Лучшим конферансье названа студентка экономического факультета Анастасия Лосева. Лучший актёр второго плана - Илья Попов. Кроме того, постановка получила призы за лучшую режиссёрскую работу (заслуженно - 100%), лучшие костюмы (без сомнений), лучшее музыкальное оформление.

Вторая постановка классического университета - визит Элизы Дулитл в дом профессора Хиггинса. Продолжительность - 8 минут. Чудная девочка играла Элизу - просто прелесть. Я подошла к этим ребятам, когда всё закончилось, в фойе. Они как раз в гротескной манере - с преувеличенным чувством, издевательски - вслух читали свои грамоты, кривлялись, куражились и громко смеялись сами над собой. Оказалось, ребята учатся на втором курсе факультета иностранных языков. Постановщик у них был тот же, что и у группы «Сэлинджера», - Сергей Волков. «Элиза» Настя Герасимова победила в номинации «Лучшая женская роль».

В перерыве между англичанами и немцами я пообщалась с народом. ОГИС опрошенные мною (независимые от ОГИС) зрители единодушно назвали лучшим, на втором месте - «Девять историй» ОмГУ.

А дальше был «Овод».
Немного предыстории. Примерно год назад я видела первый вариант сценария этого спектакля и убеждала тогда сценариста сократить его хотя бы на две трети. Плюс пьесе явно не хватало действия. У меня были некоторые предложения. К примеру, Овода мог бы расстреливать зрительный зал. Это не самый новый приём, зато он заметно оживляет сценическое действие. Но сценарист сказал, что авангардизм ему претит, и он всё сделает по-своему. Впрочем, пьесу он всё же сократил. Иначе она длилась бы не час с лишним, а все два.
В пьесе в итоге осталось 28 сцен («всего»).
Час и пять минут бубнежа на немецком при отсутствии действия.
18 «как бы» действующих лиц. Всего задействовано в постановке 32 человека.
Год занятий немецким языком на первом курсе по учебному плану пошёл прахом. Немецким занимались только в рамках спектакля.
Если студенты высказывали желание покинуть постановку, их заставляли остаться под угрозой санкций, вплоть до отчисления из вуза. «Крепостной юридический театр», - пошутил на «Театральной весне» эксперт Сергей Павлович Денисенко. Доля шутки, так сказать.
Несколько спасали ситуацию: русские титры на экране, пошитые в каком-то ателье качественные костюмы, реалистичный реквизит, музыка и свет. Но это был не театр. Зал жил своей жизнью.
Первое явление. Монтанелли просыпается от грозы и вспоминает свой сон. Длинный немецкий текст идёт в записи. На экране - русский перевод. Парень, играющий Монтанелли, молча ходит по сцене справа налево и слева направо на всём протяжении «закадрового» пересказа сна.
Второе явление. 15 лет назад Монтанелли и Артур беседовали в библиотеке... Вспомните примерно начало романа Войнич. Актёры практически неподвижно сидят рядом за столом в глубине сцены и вполголоса (в зале слышно плохо) обмениваются репликами. Действия нет.
Третье явление. Обмен репликами статичных персонажей после незначительного перемещения по сцене. Действия нет.
Время от времени (один раз на три-четыре явления) занавес закрывается, и зрители - каждый раз по минуте - в полумраке - под музыку - ждут продолжения.
И так на протяжении часа с лишним. 28 сцен.
Через какое-то время зрители ради развлечения уже начали спорить - закроется сейчас занавес или нет. Занавес закрывался - в зале слышался сдавленный смех. На последних сценах смех уже не сдерживали. С облегчением дождались расстрела Овода. Но дальше - ещё сцена: раскаяние и смерть Монтанелли. Зрители радостно и благодарно встретили гибель кардинала. Однако их настигло новое явление - Джемма запоздало получает записку от Овода, из которой узнаёт, что это был Артур. Бедную Джемму уже никто не слушал - зал гудел, занятый своими разговорами. Что им Джемма?
Для сидящих в зале осталось загадкой, почему юного Артура и Овода играют разные ребята. Но главная загадка - почему Джемму в юности и взрослую играют разные девушки! У меня есть версия: чтобы актёрам не пришлось учить ещё больше текста. Других разумных объяснений, зачем из высокого худого брюнета Артур превратился в блондина среднего телосложения и среднего же роста, нет. Или зачем худенькая блондинка Джемма стала пухлявой шатенкой и также потеряла при этом в росте.
«Они реально опозорились», - сказала какая-то девушка за моей спиной. И я согласна с её оценкой. Но жюри решило иначе. Лучшие мужские роли признаны за двумя «Артурами» - Артуром молодым, которого играл первокурсник Михаил Кузюков, и Оводом, которого играл четверокурсник Андрей Казмирук. Это действительно были лучшие исполнители в данном конкретном спектакле. Но не на фестивале. Они не играли на сцене, а декламировали свои реплики. Хотя Михаил был органичен в своей юношеской неуверенности, Андрей очень хорошо, прямо держался, у него чёткая уверенная речь. По этому поводу я, конечно же, сказала им после спектакля, что они молодцы. Столько немецкого текста выучить наизусть - вот это работа!
Кроме того, спектакль был назван победителем в номинации «Режиссёрская работа» и «За лучшую реализацию авторской идеи». Кто тут был автором с идеей - вопрос. Может быть, это всё-таки сценарист - преподаватель немецкого Юрий Анатольевич Пинигин? Не Этель ведь Лилиан Войнич! А постановщик спектакля - студент 3-го курса ОмЮИ Дмитрий Ветров. Ну, что могу сказать: молодец, что довёл это дело до конца, не бросил.
Председатель жюри сказала о «титанической работе института по подготовке такого целостного, гармоничного спектакля», в котором участвовало «очень много студентов». Как педагог, понимаю членов жюри: припахать такую толпу студентов в мероприятии на иностранных языках - мечта любого преподавателя-«иностранца».
В следующий раз нужно будет давать номинации за массовый выход на сцену.

педагогика, театр, студенты, иностранные языки

Previous post Next post
Up