Однажды у нас внезапно случился поэтический утренник. Муж стал перебирать с утра пораньше свои книги с целью выбросить, да побольше. Закончилось это тем, что он засел со сборничком стихов Орхана Вели (1914-1950) и все их перечёл как женитьбу Фигаро. Само собой, за завтраком и мне досталось. А это такие довольно заразные стишата в простоте своей и непосредственности. Потому муж, закончив чтение, сам стал производить продукцию в орхановелиевском духе. Я даже один записала.
А очень погодя мы случайно попали на выставку, посвященную этому поэту. Там его рукописи, стихи в газетках и т.д. Я там чуть не погибла, потому что муж зависал у каждого стенда, а потом ещё обвинил меня, что я его "затаскала по музеям"!!!
Стихи о этого поэта такие незатейливые, что доступны и моему уровню турецкого. То есть, я улавливаю их дух, я совершенно уверена. И вот одно из моих любимых стихотворений. Не нашла перевода на русский, так что перевела сама, как сумела.
Kuyruklu şiir
Uyuşamayız, yollarımız ayrı;
Sen ciğercinin kedisi ben sokak kedisi.
Senin yiyeceğin kalaylı kapta
Benimki aslan ağzında.
Sen aşk rüyası görürsün ben kemik.
Ama seninki de kolay değil, kardeşim;
Kolay değil hani,
Böyle kuyruk sallamak Tanrının günü.
Хвостатый стих
Не ужиться нам, пути не сходны,
Ты кот мясника, а я - помойный.
Ты с луженой миски ешь,
А я у льва из пасти.
Ты о любви мечтаешь, я - о кости.
Но и твоё житьё, брат, не простое,
Не простое вовсе.
Вот так вот хвостом вилять цельный Божий день.
Я медленно, но постоянно думаю о своей иерархии ценностей. Поэтому для меня это стишок-напоминалка.