Вчера в комментариях к моему посту "Двойное интервью" (
http://durdom-ok.livejournal.com/11619.html?view=437347#t437347) между
makha0na,
sapronau, а потом и мной произошел небольшой диспут о языке олбанском, слэнгах и прочих языковых явлениях и течениях. Наверное, кто-то примкнул бы к дискуссии, да поди найди ее в комментариях. Мудрая
ilfasidoroff посоветовала вынести все это в отдельный пост. Что и делаю.
Итак, пресловутый олбанский.
makha0na утверждает, что он распространен только в сети и проявляется только неправильным написанием ряда слов (зачОт, паЦТалом, ИСЧО и пр.). Сходу я привела как идиому, перебравшуюся из олбанского в повседневную жизнь, только "превед-медвед". Однако "преведом" ситуация не исчерпывается. Нередко приходится слышать "зачо(ё?)т! и "пацталом (под столом?)" в устной речи тоже в качестве идиом. Что они означают, всем понятно, произносятся разными людьми по-разному, но главное - эти выражения, несомненно, пришли из олбанского. Примеров много, каждый их знает.
Язык наш не мертв, он постоянно в себя что-то впитывает из других языков, ассимилирует слэнговые словечки, трансформируется. Хорошо это или плохо? Это жизнь.
В интернете, в ЖЖ практически все сокращают слова, упрощают свой язык, пишут с ошибками (иногда по неведению, иногда - нарочито, поди разбери). Интернет практически анонимен, оттого здесь все относительно равны, могут общаться на "ты" и обращаясь друг к другу "Вася, Петя, Маня" вне зависимости от возраста.
Меня коробит, когда люди зрелые и пожилые, насидевшись в интернетах, потом в реальной жизни начинают сыпать "зачотами" и "медведами", тыкать малознакомым и называть грузных пенсионеров Лёнями, Пашами, Маришами.
Несомненно, хорошо, когда человек сохраняет до старости свежесть восприятия мира, молодость души. Но старость - это мудрость и достоинство. Мне представляются ложными попытки "молодиться", обращаясь к "молодежному" слэнгу.
sapronau вспомнил вчера, что, когда был молод, говорил на дикой смеси русского с английским. Но ... перерос этот возраст, теперь говорит на литературном русском.
А makha0na очень верно заметила, что слэнг органичен только у носителей слэнга. Продолжу мысль: а люди примазавшиеся завсегда выглядят нелепо.
Уважаемые, а вы что думаете по поводу олбанского и его просачивания в нашу реальную жизнь? Просачивается или не просачивается, с вашей точки зрения? Как сами относитесь к олбанскому? Прибегаете ли к нему и почему?
A propos. Когда появились первые "олбанские ласточки", меня это очень смешило, казалось, что оно весьма озорно и весело. Но теперь мне уже так не кажется. Хотя я далека от желания кричать: "Социалистическое отечество в опасности!":)