Numero venti. Sono depresso.

Aug 22, 2012 21:02


То ли погодой, то ли желтыми листьями, то ли августовскими дождями и туманами, но что-то определенно навеяло на меня тоску.  Вчера мне не хватало теплого моря, белого песка, белой яхты и соленых брызг в лицо, сегодня - треска поленьев в камине, уютного кресла, пушистого пледа, ароматного чая и приключенческого романа, завтра буду мечтать о запахе мокрой хвои и грибов, таинственности лесных троп и пении птиц. Что со мной? Хандра? Или просто надо больше бывать на свежем воздухе?-). В любом случае хочется праздника и, быть может, даже напиться:-). Очень созвучно теме нашего с Алессандро урока.  Il compleanno -  день рождения...





IL TESTO. Ребята купили бутылку шампанского и завалились к Микеле в гости поздравить его с днем рождения. Правда, немного просчитались:-). Текст не перевожу, даю подсказки в словаре:-)

IL COMPLEANNO

OGGI ANDIAMO A CASA DI MICHELE, PERCHE E IL SUO COMPLEANNO. CHE COSA PORTIAMO? PORTIAMO UN REGALO. UNA BOTTIGLIA DI SPUMANTE.

MICHELE ABITA IN UN APPARTAMENTO DI DUE STANZE. L'APPARTAMENTO E VICINO ALLA STAZIONE.

MICHELE APRE LA PORTA, DICE: "SIETE VOI? SONO CONTENTO DI VEDERVI". NOI ENTRIAMO IN CASA. L'APPARTAMENTO E GRANDE, BELLO, MA UN PO' RUMOROSSO; LE FINESTRE DANNO SULLA STRADA.

MICHELE DICE: "QUESTO E IL SALOTTO". IN SALOTTO C'E IL DIVANO, C'E LA POLTRONA E C'E LA TELEVISIONE. "QUESTA  E LA MIA CAMERA". IN CAMERA C'E IL LETTO, C'E IL COMODINO E C'E I'ARMADIO. "QUESTA E LA CUCINA". IN CUCINA C'E IL TAVOLO, CI SONO DUE SEDIE E C'E IL FRIGORIFERO.

POI PRENDIAMO LA BOTTIGLIA DI SPUMANTE, DICIAMO A MICHELE: "TANTI AUGURI!" E APRIAMO LA BOTTIGLIA. LUI NON CAPISCE. NOI DICIAMO: "OGGI E IL TUO COMPLEANNO! NON RICORDI?"

ALLORA, MICHELE DICE: "MA IL MIO COMPLEANNO E FRA TRE MESI!"

Этот текст очень полезный для закрепления предыдущего урока - на применение  C'E  и  CI SONO.

VOCABULARIO

OGGI  - оджи - сегодня

ANDIAMO  - андьЯмо - четвертая форма спряжения глагола ANDARE -  идти

CHE COSA PORTIAMO? - кэ кОза портьЯмо -  четвертая форма спряжения глагола PORTARE - приносить. Что принесем?

UN REGALO - ун рэгАло - подарок

ABITA - третья форма спряжения глагола  ABITARE -  жить

DI DUE STANZE - ди дУэ стАнцэ - из двух комнат (про комнаты чуть ниже)

VICINO ALLA STAZIONE - вичИно алла стациОнэ - рядом со станцией

APRE  - третья форма спряжения глагола APRIRE -  открывать

DICE  - третья форма спряжения глагола  DIRE -  говорить

SONO CONTENTO DI VEDERVI - соно сонтЭнто ди вэдЭрви - рад видеть!

ENTRIAMO - четвертая форма спряжения глагола  ENTRARE -  входить

RUMOROSO - руморОсо

DANNO SULLA STRADA - данно сУлла стрАда - выходят на улицу (о глаголе ниже)

IL SALOTTO - иль салотто - гостиная

LA POLTRONA - ла польтрОна - кресло

I'ARMADIO - лармАдио - шкаф для одежды

IL FRIGORIFERO - иль фригорИферо - холодильник (можно просто  FRIGO)

POI - пой - затем

PRENDIAMO - четвертая форма спряжения глагола  PRENDERE -  брать

DICIAMO  - четвертая форма спряжения глагола  DIRE-  говорить

TANTI AUGURI! - танти аугУри - наилучшие пожелания/ много пожеланий

APRIAMO - четвертая форма спряжения глагола  APRIRE -  открывать

CAPISCE - третья форма спряжения глагола CAPIRE -  понимать

NON RICORDI? - вторая форма спряжения глагола  RICORDARE -  помнить (не помнишь?)

ALLORA - аллОра - аналог английского  WELL- ну, тогда, в таком случае - очень часто употребляется итальянцами

FRA TRE MESI - фра трэ мэзи - через три месяца

DOMANDE . И немного вопросов к тексту.

PERCHE I DUE AMICI VANNO A CASA DI MICHELE? - зачем два друга идут в дом к Микеле? (шестая форма спряжения глагола  ANDARE)

CHE COSA PORTANO? - что принесут?

DOVE ABITA MICHELE? - где живет Микеле?

COM'E L'APPARTAMENTO? - что за квартира?

QUANTE STANZE CI SONO? - Сколько комнат?

PERCHE E RUMOROSO? - почему шумная?

COSA C'E IN SALOTTO? - что в гостиной?

COSA C'E IN CAMERA? - что в спальне?

COSA C'E IN CUCINA? - что на кухне?

И обратите внимание на предлоги, которые разбирали в 17-ом уроке.

BOTTIGLIA DI SPUMANTE - бутылка шампанского (кого/чего - так образуется родительный падеж)

LA CASA DI MICHELE - дом Микеде (кого/чего)

ABITA IN UN APPARTAMENTO - живет В квартире (внутри)

ENTRIAMO IN CASA - входим В дом (во внутрь)

DICIAMO A MICHELE - говорим Микеле (кому/чему - так образуется дательный падеж)

ANDIAMO A CASA DI -  идем домой к (куда?)

Появился новый глагол, который стоит проспрягать и запомнить:-)

DARE - давать, выходить (быть обращенным к)
DO - я даю
DAI - ты даешь
DA - он/она  дает
DIAMO - мы даем
DATE - вы даете
DANNO - они дают

Пример:  LA MIA CASA DA SUL MARE - мой дом обращен к морю

Поскольку текст довольно прикладной, то обязательно надо запомнить, как поздравить итальянца с днем рождения:  BUON COMPLEANNO!  TANTI AUGURI!

Обсуждение содержимого дома Микеле совершенно неожиданно привело нас к обсуждению, собственно, квартир, домов и того, что в них находится. И, что самое бесценное, с точки зрения итальянца. Было очень интересно. Даю.

Итак, итальянские квартиры, безусловно, похожи на наши, НО! количество комнат итальянцы, как и англичане, считают по спальням. Поэтому, если в квартире одна спальня, то про нее говорят

MONOLOCARE - мОнолоКарэ - однокомнатная и, соответственно, в порядке возрастания:

BILOCARE - бИлокАрэ - двухкомнатная

TRELOCARE - трЭлокАрэ- трехкомнатная

QUADRILOCARE -  квАдрилокАрэ- четырехкомнатная

PENTALOCARE - пЭнталоКарэ - пятикомнатная, дальше Алессандро перечислять не стал, сказал, что никогда не видел таких огромных квартир:-)))

SGABUZZINO - згабУдзино - кладовка

CORRIDOIO - коридОйо - коридор

STUDIO - стУдио - кабинет

CAMERA - кАмэра - спальня

SALOTTO - салОтто - гостиная

E NON STANZE - э нон станце - нет комнаты

С этажами тоже отличная песня. Первым этажом называют фактически второй, вот в таком порядке:

PIANO /  TERRA / PRIMO /  SECONDO / TERZO ...

подвал /  первый от земли / первый (по нашему второй) / второй (по нашему третий/ третий (по нашему четвертый) и т.д.

Итак, сам дом и его конструкции:

INTERRATO - интеррАто - подвал

SCALE - скАлэ - лестница

ASCENSORE - ашенсОрэ - лифт

IL MURO - иль мУро - стена

LA MANSARDA - ла мансАрда - верхний этаж (по крышей), чердак

IL TETTO - иль тЭтто - крыша

IL BALCONE - иль балкОнэ - балкон (открытый)

IL TERRAZZO - иль терраццо - лоджия

VASI CON FOIRI - вАзи кон фиоРи - вазы с цветами. Алессандро сказал, что его мама ставит их на лоджию:-)

И то, что внутри дома:

LA LAVATRICE - ла лаватрИчэ - стиральная машина

LAVARE - лавАрэ - стирать

LA ASCIUGAMANO - ла ашИугамАно - полотенце (любое)

IL TAPPETO - иль таппЭто - ковер

LA LAMPADA - ла лАмпада - лампа (настольная, торшер, бра)

IL LAMPADARIO - иль лампадАрио - люстра (на потолке)

LO SPECCHIO - ло спЭккьо - зеркало

LIBRERIA - либрэрия- шкаф для книг

PIATTO - пьятто - тарелка

BICCHIERE - биккьЭрэ - стакан

CUCCHIAIO - куккиАйЭ - столовая ложка

CUCCHIAINO - куккиАно - десертная ложка

COLTELLO - колтЭлло - нож

FORCHETTA - форчЭтта - вилка

TAZZA - тАцца - чашка

PENTOLA - пЭнтола - кастрюля

PADELLA - падЭлла - сковородка

FORNELLO / FOENELLI - форнЭлло/ форнЭлли - горелка/ горелки

FORNO - фОрно - духовка

LAVASTOVIGLIE - лавастовИлье - посуда

FORNO A MICROONDE - фОрно а микрОондэ - микроволновка

BOLLITORE - боллитОрэ - чайник

Теперь вам будет легче читать рецепты на итальянском:-)

И опять для закрепления пройденного ESERCIZI (упражнения). Дам перевод только новых слов. Произношение не даю,  предполагаю, что на двацатом уроке правила чтения уже знакомы:-))). И кто пройдет упражнения до конца, увидит очередное итальянское ругательство:-)))

1)

STEFANIA LAVORA TANTO  - (много)

IO ASPETTO UNA LETTERA MOLTO IMPORTANTE - ( первая форма спряжения глагола  ASPETTARE - ждать)

TU E GIACOMO PARLATE BENE L'INGLESE.

NOI PREFERIAMO UN ESPRESSO.

ALBERTO NON PULISCE LA SUA CASA. - (третья форма спряжения глагола PULIRE- чистить)

ANTONELLA E PIERO ABITIAMO A CESENA. (Ченеза - это город в Италии)

QUANDO PARTONO PER LA VACANZE MARCO E TIZIANA?

2)

NOI ASCOLTIAMO MUSICA CLASSICA - VOI ASCOLTATE MUSICA CLASSICA?

GIANNI ED IO PARTIAMO DOMANI - LEI, SIGNORINA, QUANDO PARTE? (ED - это E - связующая частица "И". Итальянцы, как я уже немало писала, любят, чтобы язык звучал, как песня*, поэтому для благозвучия, когда они говорят "кто-то и я", перед "Я", т.е.  IO  вместо  E  ставят  ED. Тогда паузы в речи нет - попробуйте:-)))

TANTI GIOVANI NON FUMANO -  MA TU PERCHE FUMI?

NON CAPISCO MOLTO -  VOI CAPITE TUTTO?

GUARDATE SPESSO FILM ITALIANI? -  NO, NON GUARDIAMO SPESSO FILM ITALIANI.

IO HO UNA NUOVA MACCHINA. -  NOI ABBIAMO UNA MACCHINA VECCHIA.

A CHE ORA PARTITE?  -  PARTIAMO VERSO LE SETTE. (предлог - "К")

OGGI PRENDO LA MACCHINA. -  VOI QUANDO PRENDETE LA MACCHINA?

3)

CHE COSA SCRIVI? -  IO SCRIVO UNA LETTERA.

DOVE VIVETE? -  VIVIAMO A TORINO.

COSA ASCOLTI? -  ASCOLTO UN СD DI VASCO ROSI. (CD - это диск)

SIGNOR ANTONUCCI, COSA PRENDE? -  PRENDO UN CAFFE, GRAZIE.

MANGIAMO UNA PIZZA? -  NO, MANGIAMO GLI SPAGHETTI.

PARLATE ANCHE L'ITALIANO? -  NO, PARLIAMO SOLO SPAGNOLO. (только)

E VERO CHE APRI UNA LIBRERIA? -  SI, APRO UNA LIBRERIA ITALIANA.

DOVE ABITI? -  ABITO IN CENTRO.

4)

PREFERISCE UN GELATO O UNA СOCA COLA? -  PREFERISCO UN GELATO.

GIANNI FINISCE DI LAVORATE VERSO LE DUE. LUCA QUANDO FINISCE? -  LUCA FINISCE DI LAVORATE PRIMA. (раньше)

CARLO, QUANDO SPEDISCI L'E-MAIL? -  SPEDISCO L'E-MAIL DOMANI. (соответственно вторая и первая форма спряжения глагода  SPEDIRE - отправлять)

RAGAZZE, PULITE OGGI LA CASA? -  NO, PULIAMO LA CASA DOMANI.

SIGNORINA, CAPISCE SE PARLO IN ITALOIANO? -  SE PARLA IN ITALIANO, CAPISCO POCO.

PULISCE ANCHE IL BAGNO? -  SI, MA PRIMA PULISCO LA CUCINA.

QUANDO FINITE QUESTO LAVORO? - FINIAMO QUESTO LAVORO DOMANI.

PROFESSORE, DOVE PREFERISCE FARE LE VACANZE? -  PREFERISCO FARE LE VACANZE IN SICILIA. (предпочитаете проводить отпуск)

5)

MARCO MANGIA UN PANINO. (панини - итальянский закрытый бутерброд)

NOI PARTIAMO ADESSO.

LUCA E MARIA SONO ITALIANI.

SIGNOR MARCELLO ABITA A FIRENZE?

* и обещанное ругательство. Все вышло, как всегда, случайно:-))). В какой-то момент я захотела сказать, что итальянский - это песня. Но, из-за косноязычия произнесла не  CANZONE , а  CAZZONE. Тут Алессандро начал уверенно краснеть. Поняв по моему безмятежному виду, что я  non capisco, он сказал: "Я вам этого не говорил, но есть  CAZZO- уж простите, хуй, по-итальянский, а есть  CAZZONE -  что значит тот же, простите, хуй, только очень большой:-))))). Так что смотрите, не лоханитесь, как я:-)))

шибко умная, чем бы дитя не тешилось, Итальянский язык

Previous post Next post
Up