Дорогие участники сообщества и мимопроходящие товарищи! Сегодня мы откроем маленькую избу-читальню, или некий цикл (или циклик) переводов песен, каким-то боком относящихся к Due South. Или к Полу Гроссу.
Часто интересно, о чём в песне речь, где там стоят смысловые ударения, и как она дополняет фильм, или там, серию. Во многих случаях, это добавляет хороший кусок к восприятию, и обогащает его.
Печально и самокритично скажу, кстати, что мой английский заставляет желать лучшего, и мне придётся прибегать к помощи и к редактуре со стороны Катерины,
_scally .
Где-то в этих переводах будет простой подстрочник, где-то, если песня очень запала в душу - постараюсь изобразить нечто высокохудожественное. Но это как получится. :)
What is translation? On a platter
A poet's pale and glaring head,
A parrot's speech, a monkey's chatter,
And profanation of the dead.
Vladimir Nabokov, "On Translating Eugene Onegin" ( 1955 )
В серии Heaven and Earth была песня группы Tragically Hip - «At The Hundredth Meridian».
Tragically Hip - At The Hundredth Meridian
Me debunk an American myth?
And take my life in my hands?
Where the Great Plains begin at the hundredth meridian
At the hundredth meridian where the Great Plains begin
Driving down a corduroy road,
Weeds standing shoulder high
Ferris wheel is rusting off in the distance
At the hundredth meridian
At the hundredth meridian
At the hundredth meridian where the great plains begin
Left alone to get gigantic
Hard, huge, and haunted
A generation so much dumber than it's parents
Came crashing through the window
A raven strains along the line of the road
Carrying a muddy, old skull the wires show their approval
Off down the distance
I remember, I remember buffalo And I remember Hengelo
It would seem to me
I remember every single fucking thing I know
If I die of Vanity, promise me, promise me
That if they bury me some place I don't want to be
That you'll dig me up and transport me
Unceremoniously away from the swollen city breeze, garbage bag trees
Whispers of disease, and acts of enormity
And lower me slowly, sadly, and properly
Get Ry Cooder to sing my eulogy
Where the Great Plains begin at
The hundredth meridian
At the hundredth meridian where the Great Plains begin
Driving down a corduroy road,
Weeds standing shoulder high
Ferris wheel is rusting off in the distance
At the hundredth meridian
At the hundredth meridian
At the hundredth meridian where the Great Plains begin
Left alone to get gigantic
Hard, huge, and haunted
A generation so much dumber than it's parents
Came crashing through the window
A raven strains along the line of the road
Carrying a muddy, old skull the wires show their approval
Off down the distance
I remember, I remember buffalo And I remember Hengelo
It would seem to me
I remember every single fucking thing I know
If I die of Vanity, promise me, promise me
That if they bury me some place I don't want to be
That you'll dig me up and transport me
Unceremoniously away from the swollen city breeze, garbage bag trees
Whispers of disease, and acts of enormity
And lower me slowly, sadly, and properly
Get Ry Cooder to sing my eulogy
At the hundredth meridian
At the hundredth meridian
At the hundredth meridian where the Great Plains begin
Tragically Hip - At The Hundredth Meridian /На сотом меридиане/
Мне разоблачать американский миф?
И брать жизнь в свои руки?
Там, где начало Великих равнин -
Это сотый меридиан,
Это сотый меридиан -
Начало Великих равнин.
По бревенчатой дороге, дальше
Сорняки выше плеча
Чертово колесо ржавеет вдали.
Это сотый меридиан,
Это сотый меридиан -
Начало Великих равнин.
Остаться одному, чтоб понять гигантское,
упрямое, огромное, напуганное
Поколение.
Поколение настолько глупее родителей -
Ломящееся в окно
Ворон тяжело несёт вдоль дороги
Старый и грязный череп, провода показывают власть -
Сжимать расстояния.
Я помню, я помню бизонов и я помню Хенгело,
Казалось бы, я помню каждую чёртову вещь,
Что я знаю.
Если я умру от суеты, обещай мне, обещай мне -
Что если они похоронят меня там, где мне не хочется быть,
Что ты выроешь меня, и перевезёшь меня,
Без церемоний увезёшь, увезёшь меня,
От распухшего городского бриза,
От деревьев из мусорных мешков.
От шепотов болезней и от чудовищных гнусностей.
Положишь меня медленно, грустно, как полагается,
Дашь Ри Кудеру спеть мою эпитафию -
Там, где начало Великих равнин -
На сотом меридиане,
На сотом меридиане -
Где начало Великих равнин.
По бревенчатой дороге, дальше,
Сорняки стоят выше плеча,
Чертово колесо ржавеет вдали.
Это сотый меридиан.
Это сотый меридиан -
Начало Великих равнин.