Есть такое выражение "получить на халяву", то есть приобрести что-то бесплатно, задаром. Одно время народ интересовался происхождением данного выражения и выдвинул ряд теорий. В словарях дается несколько значений слова: ( Read more... )
Глупая версия. Посколько мусульмане едят исключительно халяль всегда, а не только на праздник. И если они раздают еду бедным на праздник, то не нужно уточнять что еда халяльная - о другой и речи быть не может.
С татарами связи давние, так что их влияние на русский язык должно быть сильнее, чем еврейское. А что Вы думаете по поводу второго выражения "на шару"? Там тоже есть татарская версия происхождения.
Ну, насчет фени я верю. Это ведь только у сейчас пытаются сделать вид, что евреи проводили время за кульманами и пюпитрами. А это были реальные бандиты.
Интересная версия. Полез смотреть точное значение слова "шарага".
Проф. Елистратов в словаре русского арго пишет: ШАРАГА, -и, ШАРАЖКА, -и, ШАРАШКА, -и, ж. Сомнительное заведение, мероприятие; темная компания.
Мне кажется, что в настоящее время слово употребляется не в смысле приобретения чего-то вскладчину или для коллективного использования, а как получение чего-то бесплатно. Но я не лингвист, могу ошибаться.
Comments 76
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Говорят даже феня от них пошла. Врут поди. :)
http://kapitan-kapitan.blogspot.com/2009/07/blog-post_23.html
Reply
Reply
Reply
Это молоко практический каждый человек получает, и всегда бесплатно! :))
Reply
Например, "купим бутылку на шару" - вскладчину.
Взять на шапап
а есть ещё похожее: "взять на арапа" - грубо, внаглую
может тут национальный фактор? :)
Reply
Проф. Елистратов в словаре русского арго пишет:
ШАРАГА, -и, ШАРАЖКА, -и, ШАРАШКА, -и, ж. Сомнительное заведение, мероприятие; темная компания.
Мне кажется, что в настоящее время слово употребляется не в смысле приобретения чего-то вскладчину или для коллективного использования, а как получение чего-то бесплатно. Но я не лингвист, могу ошибаться.
Reply
Leave a comment