Скажите, а вы сталкивались с трудностями автоматического перевода? Хотите посмеяться?
В испанской школе, куда ходят мои дети, учителя общаются с родителями через записки. Ведь учителей я практически не вижу - дочек провожаю утром на остановку школьного автобуса и встречаю так же, а потом обнаруживаю в портфелях всевозможные рекомендации и циркуляры на испанском.
Но в эту пятницу наша учительница (
добрейшей души человек) решила мне угодить и прислала мне циркуляр, ею лично переведенный гугл-переводчиком на русский язык. Это что-то! Я ничегошеньки не поняла из этой записки! Уж лучше бы она прислала мне оригинал... Друзья, помогите хоть немного разобраться - что имелось в виду?
Подскажу, что речь тут идет о том, чтобы я заполнила школьний дневник (Гугл перевел это как Ежедневный план или Повестка дня). Но то, что я подчеркнула красным - меня просто приводит в ступор. Что имелось в виду - не ясно. Может попробовать это перевести в обратную сторону, на испанский? Или на английский - по-моему, с английского Гугл качественнее переводит.