Музыкальный пэчворк

Sep 29, 2021 15:58

Продолжаем знакомить с публикациями «Свежей газеты. Культуры» о фестивале «Шостакович. Самарское время. DSCH».

Анна ЛАЗАНЧИНА *
Фото Александра КРЫЛОВА

В рамках фестиваля «Шостакович. ХХ век» Большой театр привез в Самару «УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ» Жана-Кристофа Майо. Всемирно известный хореограф, на протяжении нескольких десятилетий сохранявший исключительную преданность балету Монте-Карло, в 2014 году поставил этот спектакль специально для труппы Большого театра. Балет по пьесе У. Шекспира с музыкой Д. Шостаковича стал сенсацией сезона, получил Национальные театральные премии «Золотая Маска» в номинациях «лучший спектакль», «лучшая женская» и «лучшая мужская роль», был показан на многих фестивалях.


Сцена из спектакля. Катарина - Екатерина Крысанова, Петруччио - Владислав Лантратов. Фото Алис БЛАНЖЕРО

[Spoiler (click to open)]
Обращение к творчеству российского композитора было для балетмейстера продуманным шагом, осознаваемым как один из способов найти взаимопонимание с танцовщиками. «Не будучи русским, я не знаю философского смысла музыки Шостаковича, - признавал Майо, - но как у любого человека, у меня есть право почувствовать в ней эмоцию. Сам Шостакович принадлежит России, но его музыка принадлежит всему миру».
Партитуру балета составили преимущественно фрагменты киномузыки: в ней хореограф услышал не только гротеск и сатиру, присущие стилю композитора, но и свободу дыхания, о которой может мечтать каждый художник. К мозаике из музыки к кинофильмам «Одна», «Встречный», «Овод», «Гамлет» и другим были добавлены части Квартета № 8, Симфонии № 9 и эпизоды музыкальной комедии «Москва - Черёмушки». Удивительно, что из столь многочисленных пазлов в результате сложилось единое музыкальное полотно, наполненное весьма неожиданными для российского слушателя ассоциациями. Оказалось, что талантливый балетмейстер, человек иного культурного кода, способен уловить в музыке Шостаковича новые смыслы и раскрыть их, визуализировать с помощью средств выразительности своего искусства.
Продуманное соединение избранных фрагментов музыки Шостаковича с действием шекспировской пьесы повысило эмоциональный градус: в одних сценах усилило комедийное начало, в других - лирическое, а в некоторых породило дополнительные смысловые и образные параллели.
Радостная пляска по случаю долгожданной помолвки строптивой Катарины на мелодию «Нас утро встречает прохладой» превратилась в искрометный танец, знаменующий празднование героями начала новой жизни. А как комично выглядит выход пьяного Петруччио под музыку «Ах вы, сени мои, сени»! Признание Люченцио в любви к Бьянке зазвучало как настоящий романс - из кинофильма «Овод». А тема революционной песни «Вы жертвою пали в борьбе роковой» иронично окрасила драматичное свадебное путешествие главных героев к дому Петруччио.
***
Фантазия хореографа потрясла разнообразием психологически точных, художественно образных пластических находок: то пикантно острых, то гомерически смешных, то бытовых, то утонченно-лирических, даже интимных. Выразительны не только портретные характеристики главных героев, особенным чувством пронизаны дуэтные сцены. И вот тут чуткого слушателя и зрителя поджидал еще один сюрприз.


Сцена из спектакля. Вдова - Анна Балукова, Катарина - Кристина Кретова, Баптиста - Александр Волчков, Экономка - Анна Тихомирова

Лирическая сфера музыки Шостаковича, казалось, оставленная хореографом почти без внимания в первом действии, во втором получила исчерпывающее воплощение в продолжительной дуэтной сцене. Ее смысловым содержанием стала постепенная трансформация чувств героини, проходящей путь самопознания. Самовлюбленная гордячка, взбалмошная и эксцентричная Катарина открывает в себе новые грани. Испытания, уготованные ей супругом, лишают ее сил, делая смиренной и уступчивой. Любовь приносит гармонию не только в ее отношения с Петруччио, но и в ее внутренний мир.
Музыка камерной симфонии (Квартет № 8 в переложении Р. Баршая), ставшая основой этого рассредоточенного дуэта, пронизана монограммой композитора DSCH. «Именная» тема сопровождает особенно важные, сокровенно-лирические высказывания Шостаковича. Музыка квартета является своего рода звукообразом мучительно-болезненного интеллектуального мыслительного процесса. Здесь она становится выражением движений души. Шостакович - тот третий (не лишний!), незримо присутствующий в этой дуэтной сцене, что своей музыкой ведет героев по пути самосовершенствования и самопознания.
Образное мышление Ж.-К. Майо отличает редкостное умение прочитывать классику по-своему. Хореографическое решение спектакля он строит на соединении классического танца с современной лексикой.
Правила игры автор заявляет в начале спектакля, предваряя шекспировскую историю небольшой пантомимной сценой: перед закрытым занавесом в туфлях с высоченными каблуками прохаживается балерина, картинно заигрывает с публикой и рассылает воздушные поцелуи направо и налево; затем она со вздохом надевает пуанты, торжественно простирает руки вверх - и занавес открывается.
Знаменитая комедия (а мир знает далеко не одну ее балетную интерпретацию) воплощена хореографом по-новому. Сложная пятиактная пьеса с запутанной интригой превратилась в стильный, легкий и ироничный балет в двух действиях. Его главной темой стала любовь двух сильных личностей, чьи взаимоотношения свободны от общепринятых среднестатистических рамок нормального, обыденного и привычного. Возможно, первый раз в балетном театре любовные отношения подверглись столь детальному рассмотрению, а представленные варианты так разнообразны.
***
Каждая актерская работа в балете заслуживает отдельных слов. Особенно это касается исполнителей главных партий, создавших на сцене галерею уникальных образов. Прима-балерина Екатерина Крысанова (Катарина), демонстрирующая безукоризненную технику и академизм в партиях Авроры, Мари, Жизели, Китри, Никии и Гамзатти, предстала настоящей фурией. Ее танец выражает целый ураган эмоций, свобода пластики кажется безграничной, а легкий налет эротизма делает образ магически притягательным.
Катарина Кристины Кретовой поначалу слишком холодна и резка. Балерина постепенно раскрывает характер своей героини, за гордой неприступностью которой скрывается страстная и чувственная натура.
Премьер Большого театра Владислав Лантратов, известный своей выдержкой и самоконтролем, практически неузнаваем в роли Петруччио. Подобно вихрю, влетает он на сцену, выявляя при первом же своем появлении безудержную свободу и напор мужского начала. Его герой - распоясавшийся дикарь, бандит с большой дороги, при всем этом не лишенный обаяния. Артист выразителен и в сцене знакомства с Катариной, когда танец двоих больше похож на соревнование в ловкости и своенравии, чем на дуэт; и в драматичном адажио, где раскрывает всю палитру чувств от внезапной нежности до сумасшедшей страсти.
У Игоря Цвирко Петруччио - настоящее чудовище, альфа-самец в лохматой звероподобной шубе. Он дольше сохраняет замашки хама и грубияна, только в последней сцене снимая с себя эту маску и демонстрируя светскость манер.


Сцена из спектакля. Катарина - Кристина Кретова, Петруччио - Игорь Цвирко

Бьянка в исполнении Нины Капцовой очаровательно грациозна и кротка. Балерина создает образ аристократичный и целомудренный, поэтично раскрывая его в дуэте второго действия. Руки героев в этом свадебном адажио мягко переплетаются, то образуя кольца, то складываясь в фигуру, напоминающую сердце. Только в финале балерина добавляет в партию иную краску, показывает новую грань характера героини, позволяя ей ненадолго выпустить коготки.


Сцена из спектакля. Бьянка - Нина Капцова, Люченцио - Артем Овчаренко

Темпераментная Анастасия Сташкевич трактует Бьянку иначе. Уже в первой вариации она раскрывает «секрет» своей героини: в ее «тихом омуте» тоже есть чертенята.
Артем Овчаренко изображает Люченцио романтически настроенным, немного скованным юношей, представителем «золотой молодежи». Благородный рыцарь и тонкий лирик Семен Чудин в этой партии, кажется, иронизирует сам над собой.
Не менее интересны и другие артисты, создающие яркие, запоминающиеся образы в этом феерическом балете, полном энергии и юмора: Вячеслав Лопатин (Гремио), Александр Волчков (Баптиста), Александр Смольянинов (Гортензио), Евгений Трипоскиадис (Грумио), Анна Балукова (Вдова), Анна Тихомирова (Экономка).
Хореографический замысел балета был удачно дополнен сценическим оформлением и костюмами. Сценограф (Эрнест Пиньон-Эрнест) и художник по костюмам (Огюстен Майо) не связывали себя образами средневековой Италии, а придали своим творениям современный вид. Так появились двускатная лестница и шесть треугольных колонн, с помощью которых пространство легко трансформируется то в зал дворца, то в лес, то в спальню. Минималистское оформление и монохромные костюмы с отдельными историческими деталями и яркими цветовыми вкраплениями подчеркнули высокий стиль постановки.
***
«Укрощение строптивой» Ж.-К. Майо оказался красивым и эффектным современным балетом о вечном поиске людьми «своей половинки». Вдохновившись внутренней энергетикой сочинений Д. Шостаковича, хореограф создал из отдельных фрагментов разных произведений единое музыкальное полотно с собственным узором.
Под руководством дирижера Алексея Репникова оркестр искрился радужными брызгами пассажей и шутливо-ироничными соло. Музыка Шостаковича обрела неожиданное сходство с главной героиней балета: они не такие, какими выглядят на первый взгляд, - и к той, и к другой нужно найти свой подход. Проявите фантазию, терпение, почувствуйте любовь в своем сердце - и тогда вы будете вознаграждены.

* Музыковед, кандидат искусствоведения, доцент СГИК.

Опубликовано в «Свежей газете. Культуре» от 23 сентября 2021 года, № 18 (215)

Музыкальный театр

Previous post Next post
Up