Мне вот что интересно, как наши доблестные "переводчики" переведут великую фразу Джона нашего МакКлейна, которая даёт неслабый бонус к харизме, повергает врагов в страх, а у нас (зрителей) вызывает злорадную ухмылку.. а именно:
Yippie-kai-yey motherfucker!Ради интереса достал с полки пыльную коробочку с двд трилогией "ореха" и было обнаружено
(
Read more... )
Comments 1
(The comment has been removed)
это вобще не переводимо (=
я боюсь какбы не перевели что-то типо: "Бу-го-га засранчег!", веть могут (=
и это будет совсем... даже не забавно (=
Reply
Leave a comment