Как бы пост.

Jun 20, 2012 02:46

Сегодня увидел вот тут (UPD: там был опрос с двумя вариантами ответа - да и нет, а вопроса не было вообще), как Андрей испугался категоричности выбора. Увидел и тонко почувствовал, что весьма  согласен, категоричность на таком уровне абстракции взваливает на плечи гигантскую ответственность. Хотел что-то по этому поводу написать, но ВНЕЗАПНО заметил, что не могу написать ничего такого, что, с одной стороны, вполне конкретно описывало бы мое отношение, а с другой - не было бы другим категоричным высказыванием. Получалось какое-то мямленье и тырканье.

Я много где читал о том, что в русском языке существует неиллюзорная проблема догматичности: каждый может в этом убедиться, просто прогулявшись по городу, почитав таблички:  "ОБЪЯВЛЕНИЯ НЕ СРЫВАТЬ, "ОБЪЯВЛЕНИЯ НЕ КЛЕИТЬ", "БЕЛОЕ НЕ НАДЕВАТЬ", "ЗДЕСЬ ВАМ НЕ ТУТ". Я, например, очень часто в спорах слышу аргумент: "Ты несешь чушь". 
Читал на эту тему забавное философское мнение американского лингвиста:

«Советские дипломаты часто характеризуют позицию своего собеседника как “incorrect” - неправильную. При этом они не обвиняют своих оппонентов в фальсификации фактов, а просто имеют в виду неправильное истолкование этих фактов. Такой подход понятен только в контексте марксистско-гегелевского мышления, которое предполагает, что исторические события развиваются определенным и заранее известным образом. Поэтому любой подход, который не соответствует истории, в равной степени и не соответствует истине; он столь же неверен, сколь неверно решение математической задачи.»

Склонен с этим согласиться. Конечно, марксизм свои позиции уже сдал, но деформация мышления осталась и люди неосознанно пытаются пользоваться магией языка, говоря "за проезд передаем!", "ну-ка, расходимся!", "закрываем глазки и спим". Подменяя повелительное наклонение настоящим временем, люди как будто превращают желаемые события в уже совершенные, тем самым ставя несогласных в положение "вне истории". Народ передает за проезд, а ты, гнида, нет. Такая вот особая, уличная магия.

Но. Совок совком, маркс гегелем, а гнилостные либеральные ценности потихоньку проникают на нашу святую тоталитарную землю. В результате, люди начинают думать немножко по-другому. И тут их поджидает маленькая подстава - язык-то еще не изменился! За бугром детей с самого начала учат конструкциям, отрицающим существование незыблемой истины, там даже самая вредная училка говорит "I’d look at it this way" или "I don’t quite agree with that". А у нас - какой провал! - пока что нет такого инструментария! Точнее есть, но сейчас он звучит крайне неудачно... впрочем, это только мое частное и не очень важное мнение, возможно, не соответствующее действительному положению дел :)

Я провел небольшой эксперимент на расовой украинской женщине, попытавшись заставить ее говорить без категоричных суждений. Всех этих "ящитаю" и "на мой взгляд" в ее речи не появилось, зато стало много слов-паразитов. "Ну", "как бы", "вообще" стали появляться даже там, где их обычно не услышишь. Есть мнение, и я с ним яростно согласен, что в языке не бывает ничего лишнего, поэтому, если паразиты есть, значит они берут на себя какую-то функцию. Вряд ли человек, говоря "Ну, я как бы дипломированный специалист", сомневается в том, что он заслуженно получил диплом, он, скорее, неосознанно пытается проявить добродетельную скромность. Учителя и другие профессиональные тележники страдают от паразита "да". "А пи с дужкой у нас быть равным нулю не может, да?" - так препод заканчивает свою мысль, и убеждается, что с ним все согласны, что он не взял на себя ответственность за этот факт, а переложил его на плечи элементарной логики.

Где-то я читал, что слова-паразиты являются самой распространенной проблемой нашего времени. Но, возможно, они не являются проблемой, может быть они всего лишь симптомы изменений. Каких? Да я как бы уже все сказал.

Кочерга

Previous post Next post
Up