Сегодня с утра, пока развешивал 2 стиральные машины,
любимая песенка стала переводиться на иврит:
анашим родфим ахарей hа-хайим,
вэ-эцли hа-хайим родфим ахарай
вэ-hарбэ осим штуйё-от,
наасити зэ штут ахат.
митрахец им мей hа-гешем,
аль hа-шемеш митйябеш,
холем аль аhувати-и
ше-эйн камоhа ба-улам.
אנשים רודפים אחרי החיים
ואצלי החיים רודפים אחריי
והרבה עושים שטויות
נעשיתי זה שטות אחת
מתרחץ עם מיי הגשם
על השמש מתייבש
חולם על אהובתי
שאין כמוה בעולם
А другой вариант:
гварим родфим ахарей банот
вэ-эцли hа-банот родфот ахарай
גברים רודפים אחרי בנות
ואצלי בנות רודפות אחריי
А канон переводить не стал - он наверняка уже переведен