Три подхода к Шестодневу

Dec 22, 2013 21:59

"В интерпретации первой главы книги Бытия в настоящее время возможно наметить три подхода ( Read more... )

православие и наука

Leave a comment

ortheos December 22 2013, 18:01:16 UTC
"Мол, люди же ведь читать начнут, а потом ещё и думать, ереси же всякие пойдут!"

В Синодальном переводе больше ересей на квадратный сантиметр текста, чем могут напридумывать 100 читающих.

Reply

dobroslav December 22 2013, 18:57:56 UTC
Ну вот, значит, Вы типичный представитель "охранителей";)
С интересом посмотрел сегодня баталии у Кураева. Идёт нормальный процесс.
Как ответил один мудрый и с юмором человек про Майдан: "Кулачные бои - традиционная русская забава!", так и здесь. На майдане кулачные бои, а в Сети - "холивары", как и должно быть:)

Reply

(The comment has been removed)

dobroslav December 29 2013, 20:35:47 UTC
О каких именно фрагментах идёт речь?

С моей профанной точки зрения содержание Евангелий в Синодальной Библии совпадает с содержанием Евангелий в Елисаветинской Библии, а те, в свою очередь - с древними списками, близким к Кириллу и Мефодию, например, с Остромировым Евангелием. Но - повторю - с профанной точки зрения, что-то я мог и пропустить. Или речь не о Евангелии, а о Ветхом Завете? Тогда разница Елисаветинской и Синодальной Библий действительно может быть существенной, т.к. за основу были взяты разные источники. Но Ветхий Завет я уже плохо знаю, чтобы судить. Но в Шестодневе отличий тоже не обнаружил.

Reply

(The comment has been removed)

dobroslav December 30 2013, 06:36:13 UTC
Три раза перечитал и не увидел разницы в смыслах:)

Reply

mns2012 December 29 2013, 21:55:42 UTC
Синодальный перевод сделан с масоретского текста (Ветхий Завет), а не с нашего, греческого, не с Септуагинты.

Reply


Leave a comment

Up