《送顏少府投鄭陳州》 唐·岑參

Jul 05, 2020 18:25

一尉便垂白
數年唯草玄
出關策匹馬
逆旅聞秋蟬
愛客多酒債
罷官無俸錢
知君羈思少
所適主人賢

"Провожаю шаофу Яня в ссылку в Чжэнский Чэньчжоу" (Тан · Цэнь Шэнь)Служил сяньвэем, пока не поседел ( Read more... )

Leave a comment

pahmutova July 6 2020, 02:27:49 UTC
Второго четверостишия размер я б поменяла.

Reply

dmitrytoda July 6 2020, 12:34:52 UTC
Предложи, как, например

Reply

pahmutova July 6 2020, 17:43:33 UTC
Служил сяньвэем до седых волос,
но к делу прилежанья не имел.
Кнутами подгоняем лошадей,
осенние цикады за дворами
поют. Тебе по нраву угощать
и счёт уже немалый накопился:
и службы нет, и жалованья нет,
а подлинно и ехать нет охоты.
А здесь трактирщик -- милая душа.

Извини, не удержалась, получился ритмический верлибр, а ты наверное рифму хотел.

Reply

dmitrytoda July 6 2020, 20:38:06 UTC
Задорно!

Я не особо думал, чего я хотел, попытался сделать, чтобы как-то вместе звучало. Сейчас, когда свежим взглядом смотрю, вижу, что у меня строчки попарно рифмуются, а всё целиком немного вразнобой.

Reply

pahmutova August 25 2020, 19:31:16 UTC
Погляди ка ты справочник по метрике какой ни на есть.

Reply

dmitrytoda August 25 2020, 21:28:16 UTC
Ссылка есть? а если найду?
запрос "справочник по метрике" возвращает метрики, но не те

Reply

pahmutova August 25 2020, 21:38:11 UTC
Попробуй "латинские стихотворные размеры" и "гаспаров о переводе стихов", что-то да отыщется

Reply


Leave a comment

Up