Луначарский о Кокто

Mar 11, 2014 17:23

Единственное издание на русском языке Жана Кокто, которого нет в моей коллекции - книга 1925 года "Самозванец Тома" (перевод В.Мониной). Предисловие к изданию написал нарком просвещения А.Луначарский. Но как-то ленился я поискать в Интернете возможную перепечатку, а сейчас внезапно попалась на глаза. И, о чудо, слова, которыми характеризует Луначарский Кокто и его творчество поразительно совпадают с теми же, что использую я (хотя в целом в оценках творчества Жана Кокто с Луначарским я расхожусь). И в этом удивительно небольшом тексте есть есть фраза поразительная: "Литература, в которой Кокто может идти одним из первых номеров, должна быть, конечно, большим мюзик-холлом. Познакомиться с Кокто так же необходимо, как познакомиться с Чарли Чаплином".
Для непосвещенных: мой самый любимый сюжет, в котором я вижу колоссальный художественный потенциал, - это встреча Кокто и Чаплина на параходе в Тихом океане. Оба оставили о ней воспоминания: Чаплин в 1 страницу с не самыми лестными характеристиками в адрес Кокто, а последний - дважды описал эту встречу - в "Путешествие вокруг света за 80 дней" (много страниц, наполненных эмоциональными переживаниями этой встречи) и в сборнике эссе "Портреты-воспоминания", где версия встречи изложена кратко, но оценки всё также в превосходной степени.
Для меня этот сюжет чрезвычайно важен потому, что я равно ценю (да ладно, честно, канонизирую) творчество Чаплина и Кокто. И вот Луначарский... до реальной встречи Кокто и Чаплина еще больше 10 лет, но они уже сопоставлены. 

Кокто, Чаплин

Previous post Next post
Up