Птица и ребёнок

Mar 30, 2013 13:12



Где-то в середине 90-х годов я смотрел по телевизору концерт Джо Дассена. Концерт хороший, но сейчас речь не о Джо Дассене. Так вот, помимо песен Дассена там прозвучала очень красивая песня в исполнении симпатичной тётеньки. Хотя песню эту я раньше не слышал, мелодия показалась мне знакомой.

Года через два-три память вдруг вернулась к этому событию: я вспомнил, что мелодию слышал раньше в исполнении оркестра Поля Мориа под английским названием The Bird and the Child.

Paul Mauriat Orchestra
L'oiseau et l'enfant

image Click to view



Оттолкнувшись от этой точки, я сначала выяснил французское название мелодии L'oiseau et l'enfant, а затем нашёл подробности о песне и оригинальной исполнительнице. Песня L'oiseau et l'enfant/Птица и ребёнок была написана композитором Жан-Полем Кара/Jean-Paul Cara и поэтом Джо Граси/Joe Gracy, и исполнена французской певицей португальского происхождения Мари Мириам/Marie Myriam на конкурсе Евровидения в 1977 году. Песня принесла певице первое место.

Это видеозапись не с Евровидения, а кусок из того самого концерта Джо Дассена, с которого я начал расказ:

Marie Myriam
L'oiseau et l'enfant (Joe Gracy)

image Click to view



Победа на конкурсе обусловила большую популярность песни в Европе. Надо было ковать железо пока горячо. Незамедлительно были написаны переводы на несколько европейских языков, которые исполняла та же Мари Мириам.

На немецком:
Marie Myriam
Der Vogel und das Mädchen (Hans Georg von Schenckendorf)

image Click to view



На английском:
Marie Myriam
The Bird and the Child (Helen Banks)

image Click to view



На испанском:
Marie Myriam
El zagal y el ave azul (Alex Marco, Celia Cantelis)

image Click to view



На родном португальском:
Marie Myriam
A ave e a infância (Vasco de Lima Couto)

image Click to view



А это уже не Мари Мириам. Финский перевод в том же 1977 году пели независимо друг от друга финские певицы Мерья Рантамяки и Катри Хелена.

Merja Rantamäki
Lintu Ja Lapsi (Pertti Reponen)

image Click to view



Katri Helena
Lintu Ja Lapsi (Pertti Reponen)

image Click to view



А это и не перевод вовсе. Голландский текст в 1978 году пела бельгийская (точнее, фламандская) группа De Strangers.

De Strangers
Adam en Eva (Lex Colman)

image Click to view



Для справок использовались сайты secondhandsongs.com, whosampled.com.

музыка

Previous post Next post
Up