Apr 04, 2019 00:42
Дано: сеть веб-магазинов с дисконтным софтом для университетов и колледжей разных стран мира.
По определению (и по требованию компаний - производителей софта) продукты предоставляются исключительно носителям академического статуса. Который, в свою очередь, делится на три группы - Student (это понятно), Staff (не преподающие сотрудники - теоретически, вплоть до уборщицы, хотя на практике до этого редко доходит) и Faculty (сотрудники с постоянными позициями на факультете, т.е. почти стопроцентно преподаватели).
И вот почему-то именно с корейскими пользователями регулярно происходит такая проблема: студенты выбирают не свою пользовательскую группу, т.е. Staff или Faculty. Потом пишут в группу поддержки и просят о помощи (поскольку каждой группе предлагается свой список софта).
Вот мне любопытно, что такого сложного в этих трёх английских словах конкретно для корейцев? (пользователи из других неанглоязычных стран испытывают проблему в разы реже, даже с китайцами далеко не так часто это происходит, а с корейцами - каждый день я вижу подобные запросы). Непривычная классификация? Или просто не привыкли так часто иметь дело с английским языком и теряются?
корейский язык,
ошибка,
английский язык