Шибболе́т (ивр. «колос» или «течение», ударение на «о») - характерная речевая особенность, по которой можно опознать группу людей (в частности, этническую), своеобразный «речевой пароль».
Это слово на иврите упоминается в русском переводе Библии в рассказе о применении лингвистической дискриминации во время одной из древних усобиц:
…И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. Они говорили ему «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, заколали у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи…
(Суд 12:5, 6).
У Пушкина в 10-й главе «Евгения Онегина» читаем:
Авось, о Шиболет народный,
Тебе б я оду посвятил,
Но стихоплет великородный
Меня уже предупредил.
Сразу вспомнилось, отчего американцы во ВМВ на тихоокеанском театре военных действий звали санитара не стандартным криком "санитар", а загадочным кличем "талулла". Да просто японцы взяли на вооружение подловатую тактику - звать санитара, а потом подстреливать его. Ну а выговорить слово с двумя звуками "л" они было просто не в состоянии, вот и обламывались. Они и сейчас вместо "hello" говорят что-то вроде "хэрроу".
"Таллула" - от имени довольно популярной в те годы актрисы Таллулы Бэнкхед.