Я догадываюсь, мало кто в моей ленте будет читать мои стихи в переводе на латышский, так что вешаю
эту ссылку ради фото на фоне Чюрлёниса и названия подборки. Перевод, как полагается, Эйнар Пэлш, дорогой.
- - - - - - - - -
Оригинал этого поста размещён в авторском блоге
https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.