Очень известный афганский писатель Халед Хоссейни. Переводы Соколова ругают. Говорят, что на английском все звучит очень хорошо, искренне. Одна из целей повествования - рассказать западному человеку, о чем он сам не догадается в отношении восточных людей и Афганистана в частности. Проамериканского толка, конечно, человек. Говорит явно меньше, чем
(
Read more... )