Невольно-вольныЙ перевод с немецкого, перевода с английского.

Feb 13, 2018 14:49

При дворе царя Акбара, Великого Могола, одного из величайших правителей Индии, был главный музыкант по имени Тансен. (XVI век). Все имена присутствуют в энциклопедической странице компа.

«... Акбарнама - биография Акбара полна интересом к людям творчества. При дворе cостояли лучшие люди страны, мудрецы, поэты, музыканты, певцы, танцоры. Его двор, должно быть, был одним из богатейших, которые когда-нибудь имел царь.
Тансен, главный придворный музыкант, был непревзойдённым. Его музыка была чистой магией, она буквально очаровывала. Акбар, ежедневно слушая игру и пение Тансена, не мог наслушаться.
Однажды, поздним  вечером, отпустив придворных, сказал Акбар  Тансену:
- Мне не даёт покоя мысль... не представляю, что возможен музыкант лучший чем ты, это просто невообразимо. Но мне хотелось бы послушать твоего учителя, если он ещё жив, - человека, научившего тебя музыке. Как знать, может он ещё больший музыкант. Хотя мне трудно представить, как и в чём он мог бы превосходить тебя?
Тансен сказал:
- Мой учитель жив. И хотя, тебе трудно это вообразить, я - пыль под его ногами. Расстояние между нами так велико... о сравнении не может быть речи.
Акбар заинтересовался:
- Скорее зови его сюда! Мы окажем ему гостеприимство! Мы воздадим ему заслуженную почесть! Мы вознаградим его! Мы устроим праздник!
Тансен сказал:
- Это будет сложно. Он саньясин и живёт совсем рядом в маленькой хижине неподалёку от дворца, на берегу Ямуны. Имя его cвами Харидас и он не поёт, не играет, пока это не происходит само собой. В этом сложность. Если ты на самом деле хочешь услышать его, тебе придётся быть рядом с его хижиной рано утром, в три часа, в это время он просыпается, купается в реке и потом... у него есть маленькая статуэтка богини. Он играет только для неё. Других слушателей в это время нет. И тебе придётся спрятаться в кустах. Заметив, что кто-то слушает, он не будет петь, он не будет играть на своём инструменте. Он безумец!
Tворцы всегда немного сумасшедшие. В глазах мира они не совсем в своём уме.
Акбар был так заинтригован, что сказал:
- Ты не пойдёшь домой. Сегодня же ночью мы пойдём туда. В три часа утра мы будем возле его хижины.
Царь Акбар - величайший царь Индии - чтобы послушать музыку является как вор! Но, когда он её услышал, он впал в экстаз и слёзы радости полились из его глаз.
Вернувшись во дворец, Акбар сказал Тансену:
- Твоя музыка - магия, музыка Харидаса - чудо! Я не представлял себе большего музыканта, чем ты, а теперь я думаю, что ты против него - ничто. Этот бедняк-саньясин, твой Мастер, обладает чем-то непостижимым, тем, что остановило мои мысли. Я забыл о времени, забыл о том, что я - великий царь. Эти моменты были величайшими в моей жизни. В чём причина, что ты и близко не подходишь к этой высоте? В чём разница?
Ответ Тансена следует хорошо себе уяснить. Тансен сказал:
- Всё очень просто. Я пою, играю на своём инструменте, чтобы что-то получить. Я нищий. Мною  движет корыстолюбие, жадность. Я продаю музыку: я пою, чтобы что-то получить за это. А он поёт, потому что он что-то имеет. Он не нищий, он - царь. Его музыка идёт от чувств его сердца, не от голодной жадности, не от желания что-то получить. Его музыка рождается из переполняющей его любви. Подобно аромату цветов, источником её является чистая радость. Она не выставляется на продажу, в этом вся разница.
Я, конечно, большой виртуоз. Я изучил досконально всю технику; моя техника безупречна. Но сердце моё пусто. ТОГО экстаза я не изведал, не испытал ТОГО бытия, БОЖЕСТВЕННОЕ не коснулось меня. Свами Харидас совершенно безумен. Он опьянён божественным. И музыка его слагается не через усилия, но происходит непроизвольно. К этому невозможно принудить…"

OSHO "ZaratustrA EIN GOTT DER TANZEN KANN"   (если не ошибаюсь)
Previous post Next post
Up