Какая тема интересная.. Я как раз очень часто перечитываю книги - но не для эмоционального состояния, а просто так. Ну или я не задумывалась об этом.. Надо подумать.
Псалтирь, конечно, не различается у католиков и православных:) Царь Давид - он, к счастью, вне распри католиков с православными. Тем паче что я вообще греко-католичка, и молитвы читаю на 3 языках: ЦСЯ, русском и латыни. Но Псалтирь на латыни именно не пробовала:) Мне лично привычнее Псалтирь на ЦСЯ, но смысл в таком случае уловить непросто. Лучше сперва прочитать Псалтирь в переводе на русский. Мне нравится перевод Бируковой и Бирукова: https://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_Bogosluzhenie/psaltir-proroka-i-tsarja-davida-perevod-na-russkij-jazyk/... )
Ну, у 1 есть ещё и известные стихотворные и певческие версии, от этого для меня он уже просто оброс оттенками смысла. А на каком языке у вас в храме службы (мессы)?
Смотря куда иду - в какой храм и к кому. Если на гк-литургию - там ЦСЯ (давно не была уже), на рядовую латинскую мессу - на русском, если на Тридентскую (раз в месяц служат)- там латынь и григорианика.
Comments 12
Reply
Reply
О, напишите, пожалуйста про Псалтирь! А они отличаются, католический и православный? На каком языке вы читаете?
Reply
Reply
А на каком языке у вас в храме службы (мессы)?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment