Книга Кернигана и Ритчи "Язык программирования Си" достаточно известна в программистских кругах и переведена на множество языков мира. Как оказалось, среди них представлены почти все славянские языки:
http://cm.bell-labs.com/cm/cs/cbook/ Восточнославянские языки: русский
Западнославянские языки: польский, чешский, словацкий
Южнославянские языки: словенский, сербско-хорватский, болгарский
При этом из активно используемых языков не представлены белорусский, македонский, украинский, а целая группа наречий/языков названа единым сербско-хорватским языком. Носителей македонского мало и к тому же до 1945 года он рассматривался как диалект болгарского языка (и такая точка зрения в Болгарии есть и сейчас). Но ведь украинский и белорусский - языки с достаточно большим числом носителей, почему же с ними так случилось? У меня две гипотезы:
1) из-за того, что подавляющее большинство украинцев и белорусов знают русский, в таких переводах нет надобности
2) украинский и белорусский - местные диалекты русского языка, а на местные диалекты научно-техническую литературу обычно не переводят (названы же на сайте книги несколько говоров сербско-хорватским языком).
P.S. Если издания этой книги на украинском или белорусском всё же есть - то ссылки приветствуются)