Невеяно вот
этим ...вот у Ёника в садике есть некто "Елед-шоколад"... Причем, не в смысле "сладкий как шоколад" :(
Впрочем, спрашиваю Ёника: "А он хороший мальчик, ты с ним играешь?" - "Да, только он плохо на иврите разговаривает".
Может быть не так ух это и плохо, это у нас отрицательная коннотация неверная?
"Шоколадный, так и что? Нам это жутко звенит, а дети искренни. У них хромой это хромой, косой это косой. Политкорректность - это взрослые игры." Ведь в США "чернокожий" - политкорректно, а "негр" - обидно до подсудности. Возможно, в России лет 30 назад слово "еврей" звучало для многих так же обидно, как сейчас "елед-шоколад". А сейчас мы приглашаем: "Евреи, пошли жрать!". Помните, был предвыборный лозунг "Это хорошо для евреев!"?
Помню, то ли у Каневского, то ли у Севелы (?) есть такой пассаж: "Если в Израиле меня назовут грязным евреем, это будет значить всего лишь, что мне надо умыться".