Mor ve Ötesi & Друга Ріка - «Світ на різних берегах»

Nov 10, 2011 22:38


Mor ve Ötesi & Друга Ріка - «Світ на різних берегах», перевод
Mor ve Ötesi & Друга Ріка - ‘Her şey yolunda’ sözü çevirisi
Совместная песенка турецкой Mor ve ötesi и украинской Друга Ріка, премьера которой состоялась в сентября на киевском концерте.За перевод с украинского на русский благодарю чудесную Соломину lanagrass, без нее я бы точно не поняла полпесни).
За помощь с переводом с турецкого на русский, и за перевод с русского на турецкий благодарю безотказного Шюкрю ;)

Жизнь постоянно ставит нас перед выбором:

С плохим звуком, но с видео:

image Click to view


Или с хорошим звуком, но без видео:

image Click to view




Світ на різних берегах
Herşey yolundaМир на разных берегах
Всё в порядкеDünya farklı sahillerde
Herşey yolundaСвіт на різних берегах
Розірвались на шматки
Скажи, чи маємо ми шанс?Мир на разных берегах
Разорвались* на куски
Скажи, есть ли у нас шанс?Dünya farklı sahillerde..
Parçalarına ayrılmış..
Söyle, şansımız var mı bizim?Zamansız bu çığlıklar
Elimden gelen bunlar
Sanki hayalim yenildi Эти несвоеременные крики --
Это всё, что в моих силах,
Как если бы моя мечта была уничтожена.Zamansız bu çığlıklar
Elimden gelen bunlar
Sanki hayalim yenildi Де та любов, що врятує світ?
Хочу бачити тебе,
Хто скаже де ти є?
Где эта любовь, что спасет мир?
Я хочу видеть тебя,
Кто скажет где ты есть?Şu dünyayı kurtaracak aşk nerede?
Ben seni görmek istiyorum,
Nerede olduğunu kim söyleyecek?Yolunda herşey yolunda
Ağlasan da gülsen de
farketmez aslındaВ порядке, всё в порядке
На самом деле не важно,
плачешь ты или смеешься.Yolunda herşey yolunda
Ağlasan da gülsen de
farketmez aslındaBildiğin butün sesler
Aynı şarkıyı söyler
Bilmezsin sözleri senin mi.Все известные тебе голоса
Поют одну и ту же песню
И ты не знаешь, твои ли это слова.Bildiğin bütün sesler
Aynı şarkıyı söyler
Bilmezsin sözleri senin mi.Народилися не там,
Оселилися не тут
Але ж ми є
як Будда, Аллах, ІсусРодились не там,
Поселились не тут,
Но все же мы есть,
Как Будда, Аллах, Иисус.Doğamadık orada,
Yerleşemedik şuraya,
Ama yinede biz hepimiz buradayız,
Buda gibi, Allah gibi, İsa gibiДе та любов, що врятує світ?
Хочу бачити тебе,
Хто скаже де ти є?Где эта любовь, что спасет мир?
Хочу видеть тебя,
Кто скажет где ты есть?Şu dünyayı kurtaracak aşk nerede?
Ben seni görmek istiyorum,
Nerede olduğunu kim söyleyecek?Yolunda her şey yolunda
Ağlasan da gülsen de
Farketmez aslında В порядке, всё в порядке
На самом деле не важно,
плачешь ты или смеешься.Yolunda her şey yolunda
Ağlasan da gülsen de
Farketmez aslında Yolunda her şey yolunda
Ağlasan da gülsen de
Farketmez aslında В порядке, всё в порядке
На самом деле не важно,
плачешь ты или смеешься.Yolunda her şey yolunda
Ağlasan da gülsen de
Farketmez aslında Ти рок-н-рол,
що врятує нас
я знаю що ти є,
я вірю що ти є!Ты рок-н-ролл,
Который нас спасет.
Я знаю, что ты есть,
Я верю, что ты есть!Sen bizi kurtaracak olan,
Rock’n Roll’sun sen.
Ben biliyorum ki sen varsın!
Ben biliyorum ki sen varsın!Ти для мене все.Ты для меня всё.Sen benim herşeyimsin.
* "разорвались на куски" -- как выяснила lanagrass, здесь имеются в виду люди.
_________________
Katkılarından dolayı Şükrü Özdemir'e teşekkürlerimi sunarım.

Mor ve ötesi, турецкая музыка

Previous post Next post
Up