Интервью журналу Trendy

Jan 15, 2011 11:51


Осторожно, фанатское!
maNga на своей страничке в Facebook выложила сканы журнала:



Продолжение и перевод под катом.



   
   

Trendy 8 лет!
Мы свое восьмое день рождения отметили вместе с maNga и их поклонниками.

Наш День Рождения совпал с Днем Рождения Ferman'a, и его ждал сюрприз. Ферман нарезал торт - и для себя и для нас [торт как по поводу дня рождения журнала, так и по поводу дня рождения солиста].

Вы стали первыми на МТВ, вторыми на Евровидении. Эти успехи возложили ли на вас дополнительную ответственность?
Cem: После получения премии у нас остается работа, гораздо больше появляется ответственности. Вы стремитесь подняться еще на ступеньку выше. В итоге если вы не добавите ничего к уже полученному вами, эта премия там же и останется, и 2 года спустя все про вас забудут.

И какую цель вы ставите перед собой?
Ferman: У нас нет таких целей, как получать премии. Например после получения премии МТВ и второго места на Евровидении всё, о чем мы думали - это запись англоязычного альбома. Эти награды вас мотивируют, и вы чувствуете несколько большую ответственность. Потому что вы привлекаете внимание людей и люди от вас чего-то ждут. Поэтому вы убыстряете свой темп. Сейчас мы начали работать быстрее для английского альбома. Мы записали одну англоязычную песню - теперь будем снимать к ней клип. Это наша первая цель для заграницы. Для Турции тоже скоро выходит альбом.

Англоязычный альбом должен помочь Вам приобрести мировую известность, не так ли?
Ferman: Не для мировой известности, а для того, чтобы мы могли поделиться с миром своими песнями. Собственно, этого все хотят. При это нашим песням не обязательно быть "западными". Мы так же можем обращаться на Восток. Просто мы хотим, чтобы внетурецкая аудитория тоже нас слушала.

У вас есть всё, чего вы хотите?
Cem: я своей жизнью доволен
Ferman: Да, всё отлично. Начиная с создания группы мы потихоньку получаем всё, о чем мечтали. Все это делает нас счастливыми.

Вы очень заняты. Чего вам не хватает в этой напряженности?
Yağmur: На самом деле, если сопоставить настоящий момент с самым напряженным нашим периодом, то его нельзя назвать особо напряженным. Но со следующего месяца нам придется уделять гораздо больше времени проекту. Мы, вообще группа, которая любит быть занятой.

То есть вы тоскуете по работе в свободное время.
Yağmur: Да. В пустоте мы начинаем ругаться между собой. Когда мы заняты мы не можем найти время для ссоры и тогда нам намного лучше.

Часто спорите?
Ferman: Спорим, но вообще говоря, эти споры - в разумных пределах. В конце концов в группе самое правильное решение так или иначе находится.

Многие певцы пишут песни именно тогда, когда они одиноки и несчастны. Как с этим у вас?
Ferman: До настоящего времени я не припомню чтобы я писал песню, будучи особенно счастливым. Песни лучше рождаются, когда себя плохо чувствуешь.
Yağmur: Я вообще я не чувствую себя счастливым. Но когда я бываю счастлив, это мое счастье на всех отражается.

Почему не чувствуешь себя счастливым?
Yağmur: не знаю, характер у меня такой. Я вообще пессимист.

Больше всего что тебя делает счастливым?
Yağmur: На самом деле простые вещи - всё, что делает любого человека счастливым.

Есть ли фраза, которую вам сказали поклонники, и которую вы не можете забыть?
Cem: один сказал: «Ты вообще придурок». Я поблагодарил.
Ferman: Я помню только один подарок, который мне последний раз подарили.

Какой?
Ferman: Коллаж из всех моих фотографий. Он получился очень большой. Когда думаете подарках, на которые было потрачено столько сил, чувствуете себя по-особенному. Это приятное чувство.
Yağmur: В Измире на концерте мне подарили кольцо. Я его всегда надеваю.

После того, как вы стали знаменитыми - от чего вы отказались?
Özgür: Ни от чего не отказались. Меня, собственно, и не узнают с другой прической.
Ferman: Я тоже совершенно ни от чего не отказался.
Yağmur: Я же теперь редко сажусь на пароход. Когда есть возможность воспользоваться этим замечательным видом транспорта, я стараюсь избегать сухопутных путей.

Обычно у музыкальных групп только солист бывает на первом плане. Но вас и порознь любят (у каждого из вас есть свои поклонники).
Yağmur: Ferman, конечно, несколько больше, чем мы, находится на первом плане, однако тут большой разницы нет. (я так поняла, между уровнями их популярности невелика разница)

Есть ли что-то, про что вы говорили «никогда этого не сделаю», но что всё-таки пришлось сделать?
Ferman: Сейчас ничего не приходит в голову, но, по возможности, я стараюсь не бросать таких слов как «ни за что не сделаю». Потому что приходит день - и вы делаете то, про что вы говорили, что не сделаете этого ни при каких обстоятельствах. Не надо много болтать.

Есть ли у вас стороны, о которых мы не знаем?
(не указано, кто) я поклонник скорости
Ferman: у всех нас есть любопытные стороны, но, давайте, не будет распространяться (не будем их освещать)

Есть ли что-то, без чего Вы не начинаете день?
Ferman: Завтрак
Cem: кофе
Yağmur: кофе

19 декабря вы вместе с Mor ve ötesi выступили на одной сцене. До этого, наверное, ни одна рок-группа не участвовала в подобном проекте. Между такими большими группами бывает соперничество, но у вас этого нет.
Cem: Они наши близкие товарищи. Вообще соперничающих много и в этом ничего такого нет (в этом предложении не уверена). Мы как пальцы двух рук. Поэтому нет смысла нападать друг на друга.

Как вы оцениваете появляющиеся новые рок-группы?
Ferman: Мы одни из последнего удачного поколения. Всегда появляется много групп, но им надо немного себя преодолеть.
Им не надо избегать работы с продюсером и бояться критики. А таких в новой поколении очень много. Мы не так стары, но мы были более открыты для критики. Мы не видели в ней плохого. Очень хорошие группы появляются и очень жаль, что спустя один альбом их забывают.
Cem: К тому же, у медали есть и другая сторона. Теперь новым музыкальным группам очень тяжело. Очень мало звукозаписывающих фирм. Теперь проекту нелегко получить деньги. В сущности, с продажей альбомов всё в порядке. Вы следите за прессой -- журналы закрываются один за другим. Действительно, их работа очень тяжела. К чему-то эта работа приведет, мы ждем, к чему именно (не уверена в этом предложении).

В новом альбоме какой мы увидим maNga?
Ferman: Уже записанные наши песни мы видим еще более непохожими. К тому же, новые песни будут раздельными (турецкие выйдут в новой обработке, а английские -- отдельно).

Песня, победившая на Евровидении - хорошая ли песня?
Ferman: Среди нас есть как те, кому она понравилась, так и те, кому не понравилась.

Думаете ли Вы, что в конкурсе присутствует политика?
Ferman: Я не думаю. Такое влияние есть, нам 13 стран поставили 0. Если бы эти 13 стран в среднем дали бы 4 балла, мы бы с Германией наедине вышли. И причина того, что эти 13 стран не дали нам баллы налицо. Песня Лены Майер в памяти людей останется поп-песней. Девушка и молодость - симпатичная девушка.
Cem: То есть были бы несправедливо утверждать, что ее первое место связано с политикой.
Ferman: Всё могло бы быть по-другому, если бы государства ставили друг другу объективные оценки.

В общем, старающиеся работать в Турции метал-группы не могут быть особо успешными. Голос же Ferman’а очень хорош. Не думаете ли Вы играть еще более тяжелую музыку?
Ferman: Нет, не планируем.
Cem: Мы играем то, что идет из души.
Yağmur: То есть мы не играем временную музыку.
_______________
Немного кривой русский, но уж как умею, извините)
Если есть ошибка -- сообщите.

manga

Previous post Next post
Up