Вот, например, явно же монолог "Б-га" или "Пути" (кит. 道 dào) (а также всех святых, т.е. тех, кто идёт по "Пути" и стал "Путём"):
Click to view
Снова туда, где море огней,
снова туда с тоскою Моей,
светит прожектор,
фанфары звенят,
публика ждёт,
будь смелей, акробат!
Со смертью играю,
смел и дерзок мой трюк.
Всё замирает,
всё смолкает вокруг.
Слушая скрипку,
дамы в ложах вздохнут,
скажут с улыбкой:
- Храбрый шут!
Да, я шут, я циркач…
Так что же?
Пусть Меня так зовут вельможи,
как они от Меня далеки, далеки, -
никогда не дадут руки!
Смычок опущен,
и мелодия допета,
Мой конь, как птица,
по кругу мчится!
Дождём душистым на манеж
летят букеты,
но номер кончен, и гаснет свет,
и никого со Мною рядом нет...
Цветы роняют
лепестки на песок.
Никто не знает,
как Мой путь одинок!
Сквозь дождь и ветер
Мне идти суждено,
нигде не светит
Мне родное окно....
Устал Я греться
у чужого огня,
но где же сердце,
что полюбит Меня?
Живу без ласки,
боль свою затая.
Всегда быть в маске -
судьба Моя!
Имре Кальман (венг. Imre Kálmán, нем. Emmerich Kalman, рожд. Emmerich Koppstein, 1882-1953). Принцесса цирка (нем. Die Zirkusprinzessin), немецкое либретто Юлиуса Браммера (нем. Julius Brammer) и Альфреда Грюнвальда (нем. Alfred Grünwald). Выходная ария Мистера X. К/ф Принцесса цирка (1958). Исполняет Георг Отс.