Фонетика по Виноградовой

May 07, 2015 23:35

- это что-то!
Я стала об нее биться как рыба об лед буквально с первых недель первого класса. Едва закончив штриховать домики, выводить крючочки и проходить первые буквы, наши детки стали по ходу рисовать разноцветненькие схемы-транскрипции слов. Мама!
Я не знаю, как объяснить свои чувства. Наиболее подходящие выражения: "Но - как?", а также "На кой???!!!"
Я со своей 98%ной орфографической грамотностью и высшим гуманитарным ну никак не могу понять, чего хотят от моего ребенка... Ну, то есть, ребенок, конечно, довольно быстро схватил всю казуистику, но периодически, конечно, не догоняет, забывает и тупит во время домашки. И ВОТ ТУТ Я БЕССИЛЬНА! Потому что я толком не вижу ни по учебнику, ни по тетрадям, никак: а как и что именно они изучают в смысле фонетического разбора. Пару раз подходила к учительнице, та что-то бодро щебетала на злобу дня. Но прошло время, нам еще много пришлось пропустить по семейным обстоятельствам. И когда мы вновь самостоятельно сели за уроки, фонетический разбор вырос перед нами темным лесом - Машка ничего не помнит, я вообще ничего не понимаю. Мне кажется, никаких транскрипций сроду у нас не было на русском. Вот, по инглишу прекрасно помню все транскрипции, иначе ничего без поллитра не прочтешь. Но - русский - по кой?- в первом классе! Надеются, что ли, фонематический слух натренировать? И чо?
В общем, в течение месяца в ходе самостоятельных работ я Машке велела все упражнения на фонетику смело пропускать до лучших времен. В школу, говорю, выйдешь - пойдем к учительнице разбираться с этой ерундой. Вот и настал час икс. Завтра мы с ней должны встречаться на эту тему. И на тему годовых тестов заодно, которые мы благополучно пропустили по семейным обст. И решила я к встрече подготовиться по максимуму. Взяла поллитра старые прописи, пройденный букварь, ручку, листочек и уселась выковыривать информацию, сопоставляя оглавления в букваре с текстами тем и с давно выполненными ребенком заданиями в рабочих тетрадях. Тут у меня в голове помаленьку хоть что-то стало вырисовываться. Но все равно это жуть и ужас. Хоть бы где надыбать сводную табличку пройденных фонетических тем! И правил. Чтоб перед глазами, чтоб ребенок мог обратиться во время выполнения домашки. Потому что практически нигде ничего нет на тему "как это делается и что от нас хотят". Помнишь, как на уроке разбирали - вперед! Не помнишь - ... И взять негде. Многие изучаемые в этом сезоне правила пропечатаны на форзаце учебника по русскому. Жи-ши, чу-щу, правила переноса. Да я их и так помню. Для грамотного человека очевидно. Но, вот, то, что буква "ю" представляет собой гибрид звуков "й" и "у" - ни фига не очевидно. И думать об этом мне взападло. Потому, ну как это отразится на моей грамотности? Да никак! И расписывать фломастерами схему слова, в котором звуков больше, чем букафф - объясните мне, зачем маленькому ребенку. едва научившемуся читать? У кого-то есть опыть "борьбы" с фонетикой по Виноградовой? Поделитесь, плз. А то чокнусь

обучение, школа, самоорганизация

Previous post Next post
Up