Приветствуем книги издательства «Поляндрия», которые добавляют красок в жизнь и ребенка, и взрослого!
Каждый разворот книги «Желтый маяк» так и хочется повесить на стену детской. История опасного и захватывающего плавания проиллюстрирована яркими и сочными, как леденцы, рисунками.
Лейден Н. Желтый каяк. Иллюстрации М. Кастрильон. Перевод с английского Михаила Яснова. СПб, Поляндрия, 2018.
Бритта Текентрап создала «втыкательную» книгу, которая поможет успокоить расшалившегося ребенка. Слева на каждом развороте вы найдете небольшой стишок, а справа - множество рисунков зверей - кошек, зебр или птиц, среди которых нужно найти одинаковых. Предупреждаем: занятие затягивающее!
Текентрап Б. Где здесь пара? Книжка для наблюдательных ребят. Перевод с английского М. Юнгер и Е. Юнгер. Спб, Поляндрия, 2018
О сложных отношениях реальности и фантазии в детском восприятии мира прекрасно рассказал Энтони Браун в книге «Охота на медведя». Медвежонок отправляется на прогулку с волшебным карандашом. Все, что нарисовано этим карандашом, «оживает». Так находчивый медвежонок обводит вокруг пальца охотников и развлекает читателей. Происходит все это на фоне потрясающих джунглей, где на деревьях, вместо листьев, покачиваются ботинки или рыбы, цветы «подсматривают» за происходящим, а среди травы растут спички и лампочки.
Браун Э. Охота на медведя. Перевод с английского А. Андреева. СПб, Поляндрия, 2019.
Дома в детских книгах обычно очень уютные. Так и хочется погостить у Муми-Троллей или у четы Бобров из Нарнии. Вот и у Джулии, героини Бена Хатке, замечательный домик на краю света, который постепенно заселяют самые фантастические создания (в тему нашего конкурса книжек-картинок «Мой воображаемый зверь»! Про конкурс подробнее читаете здесь:
http://deti.libfl.ru/news/konkurspicturebook2018). Постепенно жители дома приучаются жить в мире и гармонии.
Хатке Б. Джулия и ее дом для потерявшихся существ. Перевод с английского А. Глебовской. СПб, Поляндрия, 2019.
Еще один домик на краю земли - пристанище Софи, героини книжки Моники Маас. Однажды после сильного шторма друг Софи Тюлень решил остаться у нее погостить. Представляете, у вас жил бы капризный тюлень в качестве домашнего животного? Вот и Софи пришлось нелегко, но в итоге все закончилось мирно.
Маас М. Софи. Перевод с нидерландского В. Фербикова. СПб, Поляндрия, 2018.
Все книги для дошкольного возраста.
#детскиекнигииностранки
#книжкисполки
Книжки для дошкольного возраста.