ВИОЛЬ Д’АМУР*

Aug 01, 2018 16:57



Временами любовь умирает,
но иногда, потоком по пористой породе,
она соскальзывает вниз во внутреннюю тьму холма,
сливается с другими скрытыми потоками,
чтобы блуждать вслепую, как живущая в них белая рыба.
Она покидает подземное русло
ради пещеры, которая тянется под ним.
Незримая, она оживляет холм,
и, подобно скрытым струнам виолы д'амур,
заставляет его ( Read more... )

виоль д'амур, deilf translations, классическая живопись, любовь в поэзии, moya cannon, irish poetry

Leave a comment

Comments 7

val000 August 2 2018, 15:39:58 UTC
Вы с Джебраном вроде не закончили ещё?

Reply

deilf August 5 2018, 10:01:14 UTC
Уже давно закончил, ещё в апреле.
Вот заключительная глава:
https://deilf.livejournal.com/534694.html

Reply

val000 August 5 2018, 13:12:25 UTC
Она последняя по списку, но я, наверно, пропустил эти:

On the Money-changers
A Lamentation
On Living and Being
On the Fate of Jesus

Вы их переводили и выставляли?

Reply

deilf August 5 2018, 18:45:40 UTC
Да, все они переведены и опубликованы.

Reply


Leave a comment

Up