Да не за что )). Спасибо людям, которые бережно сохранили и поделились этой информацией. Кстати, очень рекомендую почитать переписку Гориновича и Смирнова. Найти можно по этому адресу - http://bolesmir.ru/index.php?content=text&name=s67
Да, возможно что и "за". Буквы перепутаны, огласовки часто отсутствуют, "и" используется везде - по делу и без, вместо "о" везде "ау", вирама часто не ставится и т.д. Сказать четко о значении слова из одной литеры сложно. Многие слова я додумывал несколько дней - сразу не поддались.
Ну с этим словом в конце первой строки вообще беда - там допущена ошибка и последующее исправление. Но Вы безусловно правы. Для слога "за" использована sa с двумя точками. Тогда нужно поменять и слово "ослабленные" на "озлобленные". Но самая большая проблема у меня с последним словом в восьмой строке сверху (считая и заголовок стихотворения). Пока я условно его перевел как "салонные", хотя там тоже используется написание sa как "за". Исправлю текст с учетом Ваших комментариев.
Comments 6
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment