Гимн Украины

Mar 08, 2012 18:45

Оригинал взят у mikle1 в Гимн Украины
 Слышу украинский гимн, его нудную, тягучую мелодию - и мне не хочется вставать, плакать от гордости за свою страну, восхищаться этим символом государства. Впрочем, другими символами тоже. Ну не понимаю я завываний вечно страдающего  холопа под панскую песню.


Откуда же появился сей опус. Вот перед нами слова на гимн Польши:



А вот куплет из первых вариантов будущего гимна Украины 19-го века:

Ой, Богдане-Зиновию, пьяный наш гетьмане,
За что продал Украину москалям поганым?
Чтоб вернуть ей честь и славу, ляжем головами,
Наречемся Украины верными сынами.
Наши братчики-славяне за оружье взялись,
Не годится, чтобы мы в стороне остались!

Не претендуя на знание абсолютной истины должен признать, что до начала 90-х не приходилось слышать об удивительном феномене - превращении песни захватчиков и многовековых угнетателей в гимн. Ведь   пример предлагают брать именно с поляков. Которые претендовали как раз на земли Малороссии. Здесь государство-новодел под названием Украина держит позорное первенство.

На каком-то подсознательном уровне генетичекая предрасположенность холопа, даже освободившись от пана, оставаться рабом. Вот уж действительно - психология бессознательного.

Надо отдать должное - сня наполеоновского генерала Яна Домбровского «Еще Польска не згинела» получила необыкновенную известность. Сгинул Наполеон и его армия, а песня стала популярным польским шлягером XiX века.

Она же послужила основой для менее известных песен «Еще не погибла Хорватия» Людевита Гая и «Еще не погибла Сербия» Гандрия Зейлера. Но переплюнула всех Украина.

Во второй половине 19-го века радикальная молодёжь России с удовольствием брала пример с польских «хероев» недавних восстаний. Студенты Санкт-Петербургского университета принимали участие в «нигилистической деятельности». Некоему Павлу Чубинскому полиция давала следующую характеристику: члены группы Чубинского «действуют с намерениями распространения в народе социализма и коммунизма, и по словам некоторых, их стремления негативно влияют на доверчивую молодежь простого класса».

В 1914 году в журнале «Украинская жизнь» Л. Билецкий, который знал Чубинского с детства, рассказал об истории создания песни осенью 1862 года: «Ще не вмерла Украина»… действительно сочинена Павлом Платоновичем при следующих обстоятельствах. На одной из пирушек… с сербами … (изрядно набравшись) пели хоровую сербскую песню… Чубинскому очень понравилась эта песня. Он вдруг исчез, а спустя некоторое время вышел из своей комнаты с написанной  им песней «Ще не вмерла Украина» на мотив сербской песни».

Помните «Покровские ворота»? - А я Вашу «Полечку» перепёр на русский язык! Так же произошло и с польским шлягером «Ештше Польска не згинела», известным как «Марш Домбровского».

Поэтому и исполнялся будущий гимн Нэньки Украины вначале на мотив именно сербского варианта (это уже потом Михаил Вербицкий сочинил музыку). Почему именно Вербицкий? Да потому что автором вовсе не являлся профессиональный плагиатор Чубинский. Это коллективный труд. И Михаил - брат одного из участников пьянки.

Украинский вариант писали Николай Вербицкий, Тадей Рыльский, который прятал свое чересчур польское имя и фамилию под псевдонимом Максим Черный, ещё один поляк Свенцицкий (псевдоним Павел Свой), Павел Житецкий и Иван Навроцкий. Ну, естественно, и Чубинский.

Первый вариант гимна включал в себя квинтэссенцию всех польских комплексов по украинскому вопросу. Что и понятно, учитывая национальность авторского коллектива и их сстояние под утро!? Один из первых вариантов включал такую строфу:

Тех, кто смело защитил Матерь-Украину.
Наливайко и Павлюк и Тарас Трясило
Из могилы нас зовут на святое дило...

Тадею Рыльскому и Павлину Свенцицкому, родственников которых от младенцев до старцев вырезал Павел Бут по кличке Павлюк, не понравилось упоминание о нем, и Тадей Рыльский предложил свой вариант:

Вспомним же святую смерть
рыцарей казацтва,
Не лишиться чтобы нам своего юнацтва!

Ой, Богдане-Зиновию,
пьяный наш гетьмане,
За что продал Украину
москалям поганым?

Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону...

Первая публикация в журнале «Мета» (1863 г. №4 г. Львов) сразу же сделала ее популярной в среде сепаратистов. Кратковременно мелькнув в 1917-1920 гг. как вариант на государственного гимна, её достали из загашника в  1992 г. Достали, отряхнули нафталин, подредактировали.

Президент Л.Кучма, отдавая дань своему недюжинному поетическому таланту, переделал первую строфу на: «Ще не вмерла України і слава і воля», попутно оставив только первое четверостишие и припев /неудобно ему было претендовать на реку Сан в Польше и русский Дон/.

Как тут не вспомнить медицинский термин - пьяное зачатие.

Украина, Польша

Previous post Next post
Up