My third and final Christmas present this year is for the 関ジャニ∞ fans. Here is the translation for 関ジャニ∞'s Christmas song: 10 nen go no kyou no hi mo. I hope you guys like it! (.^o^.)
関ジャニ∞ - 10年後の今日の日も
作詞・作曲・編曲:清水昭男
Translation: Debbie-chan @ Livejournal
Ring ring a holy night I wish you a Merry X'mas
Ring ring a happy time a Merry X'mas to you
鼓動が急ぐ
Kodou ga isogu
My heartbeat speeds up...
今年会うのは何回目だろうとか 様々な想い引きずりながら
Kotoshi aru no wa nankai me darou toka samazamana omoi hikizurinagara
As I pull along various thoughts like, "How many times have we met this year?"
遠く離れた距離も許せる そんな大切な夜に
Tooku hanareta kyori mo yuruseru sonna taisetsuna yoru ni
On this precious night, when we can forgive the long distance that lies between us...
全てを捧げ抱きあおう いつもより強く
Subete wo sasage dakiaou itsumoyori tsuyoku
Let's give everything and embrace each other much tighter than usual.
寂しい恋だと人は言うけれども
Sabishii koi dato hito wa yuu keredomo
People say that it's a lonesome love, but...
そうじゃない こんなにも幸せなんだ
Sou jyanai konnanimo shiawase nanda
That's not true, look at how happy we are.
10年後の今日の日も きっと二人でいよう
Jyunengo no kyou no hi mo kitto futari de iyou
Ten years from today, certainly, let's stay together.
いつまでもいつまでもずっと 変わらない空のように
Itsumademo itsumademo zutto kawaranai sora no youni
Forever and always, like the unchanging sky.
積もっていた切なさが 愛しさに変わってく
Tsumotteita setsunasa ga itoshisa ni kawatteku
The sadness that piled up starts changing into love.
これからもこれからもずっと君のために笑おう
Korekaramo korekaramo zutto kimi no tameni waraou
After this and always, I'll smile for you.
Ring ring a holy night I wish you a Merry X'mas
Ring ring a happy time a Merry X'mas to you
壊れるかもと疑いをかけた そんな時もあったね
Kowarerukamo to utagai wo kaketa sonna toki mo atta ne
There were times when we suspected that we might break.
回りをなぜか妬んでみたり
Mawari wo nazeka netande mitari
For some reason, we would get jealous of the people around us.
見劣りはしない 何よりも強く想いあっているなら
Miotori wa shinai naniyori mo tsuyoku omoiatte irunara
We won't make unfavorable comparisons if we just love one another more powerfully.
心を込めてKISSしよういつもより長く
Kokoro wo komete KISS shiyou itsumoyori nagaku
Let's put all our heart in and kiss longer than usual.
順調でない時はマイナスに想うけど
Jyunchou denai toki wa MINUS ni omou keredo
When things aren't going well, we start thinking negative.
支えあう信じあう そんな時こそ
Sasaearu shinjiau sonna toki koso
In those times, we just need to support each other and believe in each other.
10年後の今日の日も この場所で手を繋ごう
Jyunengo no kyou no hi mo kono basho de te wo tsunagou
Ten years from today, let's hold hands at this very spot.
いつまでもいつまでもずっと 変わらない空の下
Itsumademo itsumademo zutto kawaranai sora no shita
Forever and always, under the unchanging sky.
明日を生き抜こう 勇気が舞い降りてく
Ashita wo ikinukou yuuki ga maioriteku
Live through tomorrow. Courage will come flying down.
これからもこれからもずっと僕のために笑って
Korekaramo korekaramo zutto bokuno tameni waratte
After this and always, smile for me.
Ring ring a holy night I wish you a Merry X'mas
Ring ring a happy time a Merry X'mas to you
Note: 「そうじゃない こんなにも幸せなんだ」 actually translates into "That's not true, we're this happy," but I thought that, "That's not true, look at how happy we are," sounded much better. (.^o^.)
Have a safe and wonderful Christmas everyone♥
Merry Christmas Ryo-chan, Hiroki-kun, Teshi, YamaPi, Notti, K-chan, Massu, Shige, Subaru, Maru, Yassan, Tacchon, Yoko and Hina. I hope you all have a safe and wonderful Christmas♥
☆ 神様、どうか今年のクリスマスは、私の大切な家族のために奇跡を起こして下さい。 愛してる人達が幸せになってくれたら、それ以上のクリスマスプレゼントなんて私はいりません。 お願いします・・・ ☆