А прикинь, как им с русского переводить? Был у меня приятель из Баварии в 90-х. Попросил отвести его на Таркус. Потом идёт навстречу и сияет, как майская роза. - Чё прикупил,- говорю. А он мне показывает пять дисков Аквариума. - Русский учить буду, - говорит. -Ага, это ещё хуже, чем начинать учить английский по Джетро Талл...
Попалось мне какое-то заковыристое слово. Лезу на Яндекс-Словарь, ищу. Там какое-то невнятное объяснение, вроде и перевели, но "в руках не пощупаешь". Ладно, кручу ниже, к "примерам использования"....
....пример всего один, та самая цитата из JT, которую я пытаюсь переварить
Это изначально. Сейчас основное значение - "слиться", "включить заднюю", "зассать", "отползти", что-то вроде этого. Я думал, ты поэтому и вставил именно эту идиому.
Reply
А вон оно как!
Reply
Reply
Кстати, у Camel в тематическом диске Dust and Dreams вторая песня так называется.
Reply
Reply
Был у меня приятель из Баварии в 90-х. Попросил отвести его на Таркус. Потом идёт навстречу и сияет, как майская роза.
- Чё прикупил,- говорю.
А он мне показывает пять дисков Аквариума.
- Русский учить буду, - говорит.
-Ага, это ещё хуже, чем начинать учить английский по Джетро Талл...
Reply
Попалось мне какое-то заковыристое слово.
Лезу на Яндекс-Словарь, ищу.
Там какое-то невнятное объяснение, вроде и перевели, но "в руках не пощупаешь".
Ладно, кручу ниже, к "примерам использования"....
....пример всего один, та самая цитата из JT, которую я пытаюсь переварить
Reply
Reply
Reply
Reply
как-то очень странно, нелогично так смысла, не вообще менять, а разбавлять в 100500 раз
Reply
( ... )
Reply
Leave a comment