"Дюна" Ф.Герберта

May 08, 2012 00:27

Конечно, я много всего восторженного слышала о "Дюне", знала, что это классика фантастики, но руки почитать дошли только вот с месяц назад. 

Read more... )

biblioteca

Leave a comment

Comments 7

mic29 May 8 2012, 04:37:03 UTC
Хорошая книга. правда, после четвертой Херберт выдыхается:)

Reply


prizrak_operi May 8 2012, 05:01:07 UTC
" МТА - просто обязательный к прочтению. У Герберта есть чему поучиться"

Это при условии, что МТА способен учиться на голых примерах, безо всякой теории :)
Редко кто может, взяв хорошую книгу, точно сказать, что и как надо делать, чтобы написать книгу не хуже.

Reply

darya_the_steel May 8 2012, 07:39:18 UTC
Безусловно. Однако без примеров и теория не будет иметь смысла. А интересующийся человек полазит, порыщет, как какой прием называется и как это делать. Так что мы будем иметь в виду умных и желающих учиться МТА, типа меня, например :D

Reply


crystal_lia May 8 2012, 20:07:24 UTC
Давно хотела Дюну почитать, но тоже все время откладываю. Буду читать, когда-нибудь ведь доберусь) Спасибо за отзыв, может, подтолкнет к чтению :)
Тем более, и правда интересно посмотреть, как создаются книги такого масштаба...

Reply


robin_pack May 9 2012, 06:52:07 UTC
Кстати, вот кто меня очень раздражает, так это переводчик со своим "паулем". В оригинале героя зовут Пол, в чём нетрудно убедиться, послушав интервью, посмотрев фильмы в оригинале. Почему опять надо русским было выежнуться с очередной "Ристанией" и "Злодеусом Злеем"?

Reply

nata_khary May 10 2012, 02:35:08 UTC
Это вообще болезнь русских переводчиков)))) Какие переводы не возьми - почти везде Паули, Сэйры, и прочие Сины)

Reply

darya_the_steel May 10 2012, 11:45:23 UTC
Он объясняет свою точку зрения на "Пауля" как раз в заметке "Его звали Пауль". Обоснованная точка зрения, ну, пусть и не все согласны. Все равно этот переводчик хоть нормальный перевод сделал, в отличие от многих других.

Reply


Leave a comment

Up