Старший инспектор Майкл Фримен чувствовал себя полным идиотом. Ставшее уже привычным выражение «альтернативно-умный» не отражало упавшей ниже нуля самооценки инспектора. И черт бы побрал дорогую подругу Стейси, втянувшую мистера Фримена в это безнадежное дело. Надо отдать должное частному детективу: с профессиональной точки зрения она все сделала правильно.
Но легче от этого не становилось.
Старший инспектор и частный детектив ехали из Лэндмарка, где дали показания в суде и заодно навестили юного Бобби Кармела. Оба представителя закона и почти закона были рады, что дело наконец-то завершено, преступник осужден, и можно со спокойной душой вернуться в Лондон. Внезапно Стейси, рассеянно смотревшая в окно, вскочила, уронила стаканчик с горячим кофе на старшего инспектора и бросилась к стоп-крану.
Майкл поморщился: его единственные парадные брюки до сих пор были мокрыми, левая нога жутко чесалась, а в правый висок словно воткнули длинную острую иглу. Впрочем, в последнем ни Стейси, ни ее кофе были не виноваты.
Головную боль у инспектора вызвало происшествие, которое Фримену так неожиданно пришлось расследовать. Мистер Фримен ничего не понимал в железнодорожном транспорте и принципах его работы, но даже ему, полнейшему невежде, дело представлялось совершенно фантастическим.
На маленьком переезде - таком маленьком, что там не было служащего, только автоматический семафор, - произошло столкновение автомобиля с маневровым электровозом. Водителя авто, молодую женщину, - точнее, то, что от нее осталось, -перепуганные служащие депо и только что прибывшая полиция именно сейчас отскребали с рельс, покореженного корпуса машины и электровоза. Машиниста в тяжелом состоянии увезли в больницу.
Перед столкновением переезд был открыт, на семафоре горел зеленый сигнал. Это подтвердили свидетели: мисс Мэгги Бакли и мистер Гарри Коулмен, ехавшие следом за погибшей. Мисс Бакли нервно всхлипывала и икала, а белый как капот его грузовика мистер Коулмен трясущимися руками наливал даме и себе чаю из термоса.
- И мне, пожалуйста. Если у вас еще осталось.
Мистер Коулмен кивнул и полез в кабину - поискать стакан или кружку. Крышки от термоса у дальнобойщика закончились.
Инспектор оглянулся в сторону переезда, где с одной стороны все еще стоял поезд на Лондон, а с другой - вокруг лежавшего на боку электровоза и изуродованной машины, - копошились люди. Стейси - ее ярко-красную куртку было видно издалека, - о чем-то разговаривала с мужчиной, одетым в синий рабочий комбинезон.
Инспектор Фримен взял протянутый Коулменом стаканчик, достал из кармана фляжку, щедро налил виски в чашки свидетелей, немного подумал, потом налил и себе, взвыл и выругался. Горячий чай выплеснулся ему на руку.
- Ну, что тебе удалось узнать? - поинтересовался Фримен, когда Стейси подошла к машинам.
- Общую картину.
- Рисуй.
- Значит, так… Черт, как холодно! - мисс Браун бесцеремонно отобрала у приятеля стаканчик, в котором было больше виски, чем чая, и ткнула рукой вправо. - Вон там находится депо… Всякие паровозы, ремонтные здания, запасные пути, домики для обслуживающего персонала, контора и прочая мутотень. Представляешь?
- Честно говоря, не очень… Примерно. Значит, электровоз выехал оттуда?
- Да. По словам сотрудников депо, он не должен был этого делать.
- В смысле?
- В том самом смысле, Майки. Он должен был стоять, где ему положено, и никуда не ехать. Местная полиция пересчитала - все на месте. Все, понимаешь! Машинисты, техники, сотрудники офиса, ремонтники, включая работяг из двух бригад, присланных из Брэдшоу.
- Брэдшоу, кажется, ближайшая крупная станция. Там мы должны были остановиться полчаса назад… Если бы тебя не понесло к стоп-крану… - инспектор Фримен с тоской посмотрел на удаляющийся в сторону Лондона поезд. - Извини, ты всё сделала правильно, но меня это не утешает. Почему-то перед Рождеством преступлений всегда больше.
- Я понимаю, Майк. Прости…
- Ладно, забыли. Так что там с депо?
- А ничего. Все были на местах, работали. Вдруг электровоз стартанул, да так резво, что два механика, что-то чинившие поблизости, еле успели отскочить. И помчался к основным путям.
- А машинист?
- Машиниста никто не успел разглядеть. Сначала все опешили, потом… Потом он был в таком состоянии, что мы поспешили вызвать Скорую. Да и, честно говоря, трудно было рассмотреть лицо… Точнее, то, что от него осталось, - Стейси глотнула чая.
- То есть это мог быть совершенно посторонний человек?
- Именно.
- Черт… Но электровоз - не машина, его просто так не угонишь. Посадите меня в кабину - я буду сидеть и смотреть на все эти кнопочки и рычаги как последний дурак.
- А я о чем! - частный детектив взмахнула рукой. Остатки виски с чаем выплеснулись из стаканчика, но на этот раз инспектор Фримен успел отскочить.
- Значит, в любом случае это был машинист. Не местный, но явно профи.
- Или механик, сотрудник службы ремонта. Они ведь тоже умеют управлять локомотивами.
- Или механик… Что еще?
- Еще это был человек, хорошо разбирающийся в системе работы семафоров.
- С чего ты взяла?
- Я ничего в этом не понимаю, но сотрудники депо сказали, что механические стрелки, ручное переключение семафоров - дела давно минувших дней. Сейчас все системы автоматизированы. Деталей я не поняла - извини, некогда было гуглить, - но на рельсах и между ними установлены блокировочные системы. Специальные датчики, аккумуляторы, батареи. Эта система отслеживает движение поездов, семафоры переключаются, шлагбаумы на переездах опускаются.
- Эти датчики проверили?
- Проверяют. Но спорю на как обычно, они окажутся исправны.
- Не буду спорить. Наверняка ты права. Но их должно быть чертовки сложно отключить или испортить.
Стейси кивнула.
- Можно тупо вырубить электричество. Но, во-первых, это сделать непросто. Блокировочная система - не настольная лампа, там провод не надрежешь, воду не прольешь и короткое замыкание не устроишь. Теоретически можно обесточить часть пути… так делают, когда проводят ремонтные работы. Но, опять-таки, надо знать, как. Да и поезд без электричества не поедет… Из чего, уважаемый старший инспектор, делаем вывод…
- …который мы уже сделали. Действовал профессионал. Или супергерой из комиксов Марвела.
- Второе вероятнее. Взглядом отключил систему переключения семафоров и шлагбаумов, сел за руль паровоза, запустил его встроенной в палец микросхемой, выехал на основной путь и убил прекрасную мисс Зло, ехавшую в кабриолете навстречу очередным зловещим планам. Кстати, насчет кабриолета я не шутила.
- Что?! - инспектор Фримен поежился. - Какой кабриолет зимой?
- Обычный. Вон та груда металлолома еще час назад был обалденно красивым и чертовски дорогим «Ягуаром».
- Водителя никто не опознал?
- Майки, ты переутомился… Там практически нечего опознавать. Понятно только, что это была женщина.
- Да, извини, ступил. Права, документы, обломки телефона, счет из прачечной, в конце концов?
- Ничего. Пока, по крайней мере. Но машина приметная, думаю, владельца установят. Хотя бы по номеру двигателя, если уж никаких личных вещей не найдется. Полиция прочесывает пути, но, думаю…
- …не найдется.
- Мы с тобой сегодня солидарны. Мне это не нравится.
- Мне тоже. Как и вся эта технически нереальная ненаучная фантастика с отключенными системами и таинственными водителями локомотивов и «Ягуаров».
- А у тебя есть что-нибудь интересное? Что говорят свидетели?
- К сожалению, ничего. Мисс Бакли…
- Эта та монашка, что рыдает на плече у мужчины?
- Да. Я тоже удивился, увидев монахиню. Так вот она сказала, что ехала следом за «красивой желтой машиной». В машине сидела легко одетая блондинка. Мисс Бакли еще удивилась, как ей не холодно с опущенным верхом и без пальто, но потом заметила, что женщина нервничает. Служительница господа решила, что дама поругалась с мужем или возлюбленным и выскочила из дома в чем была.
- Почему нервничает?
- Машина ехала очень быстро. К тому же ее мотало из стороны в сторону.
- Мотать ее могло по разным причинам. Во-первых, я заметила, что на «Ягуаре» была летняя резина. Во-вторых, легко одетая блондинка могла быть пьяна, под дозой… Вариантов много.
- Да, я тоже об этом подумал. Но, может, у монахинь свой взгляд на мир.
- Через розовые очки? Возможно. Что она еще сказала.
- Перед шлагбаумом дама не стала снижать скорость, хотя и положено. Мисс Бакли на всякий случай притормозила. Да, горел зеленый и шлагбаум был поднят, но она боялась ехать слишком близко к нервной блондинке. И тут неизвестно откуда появился локомотив.
- Так и сказала: «неизвестно откуда»?
- Если тебе так интересно, дорогой друг, она сказала следующее: «Возник, словно по мановению перста нечистого»… Кстати, отдай мне стаканчик.
- Там уже ничего нет.
- Зато у меня во фляжке есть… Спасибо. Эй-Эй, Стейси, это уже свинство, - инспектор Фримен потянулся за стаканчиком с виски, но частный детектив отвела руку.
- Майки, в отличие от тебя, я видела в подробностях, что случилось дальше… Так что будь человеком и джентльменом, оставь даме стакан и выпей из горлышка.
Мистер Фримен посмотрел на фляжку, на приятельницу, снова на фляжку - и сделал большой глоток.
- А второй свидетель?
- Мистер Гарри Коулмен - водитель грузовика. Он ехал медленно и аккуратно, держал дистанцию - дорога плохая, а у него тяжело груженый трак. К переезду подоспел после столкновения, когда от депо уже бежали люди.
- А до столкновения он видел «Ягуар»? Обратил внимание на поведение водителя?
- Нет.
- То есть как?
- Грузовик ехал по трассе А-2, свернул за пару миль до переезда. Мистер Коулмен вез груз на ту сторону - там промзона и склады.
- Здесь есть какие-нибудь еще дороги?
- Только та, по которой приехала мисс Бакли. Эта дорога ведет к монастырю Сердца Марии. Мисс Бакли утверждает, что никаких частных домов и вилл поблизости нет. В полумиле от монастыря - деревня Миддлсекс, но…
- …ягуары там не водится.
- Именно. Не тот уровень. Слушай, Стейси, как хочешь, но я замерз в мокрых штанах, у меня болит нога. И рука тоже. Предлагаю реквизировать у местного сержанта машину - он все равно пробудет здесь еще часа два минимум, - и поехать в этот самый Миддлсекс. Согреемся, обсушимся…
- Выпьем горячего…
- Чуть-чуть. Нам еще работать. А потом попробуем что-нибудь разузнать.
Брюки старшего инспектора еще не успели досохнуть, а бокал частного детектива - опустеть, как личность погибшей была установлена.
Владелец единственного в Миддлсекс трактира - мистер Донохью Леони - сообщил следователям все, что ему было известно. Немного, но для начала хватило и того.
Миссис Миранда Брук с супругом - известным художником-мета-авангардистом - мистером Стенли Бруком прибыли в деревню три дня назад.
- Мета-авангардистом? Что за бред! - удивилась Стейси Браун, после знакомства с Богданом Стрейстсноуби сильно продвинувшаяся по пути изучения авангардной живописи.
- Он сам так себя называл, - пожал плечами трактирщик.
- Стейси, не перебивай, прошу тебя, - вмешался инспектор. - Продолжайте, мистер Леони.
- Да, так я что и говорю. Они приехали на этюды. Мастер Стенли говорил, что Миддлсекс - идеальное место для вдохновения и творчества. Что правда - то правда: места у нас живописные, да и монастырь Сердца Марии очень красивый. И старинный. Знаете, это один из древнейших католических монастырей в Англии. Пережил все религиозные неурядицы, сохранился до наших дней как новенький. Разумеется, после реставрации. А алтарь в церкви…
- Пожалуйста, не отвлекайтесь, мистер Леони. Итак, они приехали.
- Да, приехали. На роскошной желтой машине. Кабриолете.
- Марки «Ягуар»?
- Да, наверное. Точно, «Ягуар»! Там была какая-то тигра прыгающая на капоте. Хотя мне что «Ягуар», что «Мазерати» - одно дело. Не разбираюсь я в этих дорогущих машинах… Значит, приехали они. Мастер Стенли взял на прокат «Сивик», чтоб, значит, ездить по окрестностям и вдохновляться. А мадам всё больше дома сидела. Если и выходила, то только прогуляться по деревне да в монастырь съездить. Наверное, любила древности больше, чем мета-авангардные картины.
- Могу ее понять. И всё было нормально?
- До сегодняшнего утра. Сегодня мадам очень рано уехала, сразу после того, как мистер Брук отправился «навстречу восходу». Часа через два, может, три, не скажу точно, вернулась - очень расстроенная. Прошла к себе, заказала выпить. Я ей отнес бокал в номер, а она стояла смотрела в окно. Так пристально, будто искала что-то.
- И что там было, за окном?
- Да ничего особенного, мисс. Улица как улица.
- Может, там проходил кто-то? Или что-то происходило? - Стейси не отступалась.
Мистер Леони пожал плечами.
- Да вряд ли, мисс. Что у нас тут происходить может. Улица как улица. Кажется, и не было никого снаружи.
- Вы отнесли миссис Брук выпить - и что дальше? - поинтересовался Майкл Фримен, глядя на поднимающийся от брюк парок.
- Ничего. Отнес, она сказала «спасибо». Я ушел. Мне показалось - это когда я уже дверь закрыл, - что она всхлипнула или вскрикнула, там, в комнате. Но тут, извините, не уверен.
- А потом?
- Потом… Да, и минуты не прошло, я только-только спустился, как мадам сбежала по лестнице - как была, в одном платье, выскочила на улицу, села в машину и уехала.
- А ее муж?
- Мастер Стенли вернулся как обычно, к ланчу. Узнал от меня, что стряслось, про еду позабыл, помчался следом за женой.
- Что, пешком?
- Нет, конечно. На «Сивике» своем, который из проката.
- А вы не знаете: накануне они не ссорились?
- Нет. Вот чего не было, того не было. Они очень тихие были оба. Совсем не как богема - не пили, не ругались, никакими веществами не баловались. Потому я сильно удивился, когда мадам попросила выпивку.
- Может, вы слышали… нечаянно… такое случается в гостиницах… кто-то из них получил неприятное известие, рассказывал супругу что-то необычное. Всё, что угодно, мистер Леони.
- Я за своими гостями не подслушиваю, - трактирщик выпятил подбородок и пузо.
-Да вас никто и не обвиняет, мистер Леони, - вздохнул старший инспектор. - Спасибо большое за информацию. Проводите нас в комнату миссис и мистера Брук.
Комната выглядела безупречно: вещи сложены в шкаф, краски и кисти - в большой ящик на подоконнике, постель застелена, пустые чемоданы задвинуты в угол. В ванной комнате на полочке аккуратно расставлены шампуни, кремы, гели, духи.
Идеальный порядок, который нарушало только валявшееся на кровати женское пальто и бокал на столе - совершенно полный.
На прикроватной тумбочке стояла шкатулка. Открыв ее, инспектор Фримен присвистнул. Стейси немедленно подскочила посмотреть.
- Не знала, что мета-авангардизм - такое прибыльное занятие! - фыркнула частный детектив, рассматривая драгоценности. - Я, конечно, не спец, но это, похоже, Картье.
- Как минимум, Тиффани… Да, денежки у них были. И вряд ли от продажи картин… Черт! Кто еще там? - Майкл Фримен вытащил из кармана телефон.
Пока старший инспектор изучал полученное сообщение, Стейси покопалась в вещах, но ничего, кроме дорогого белья и не менее дорогих вечерних платьев, не нашла.
«Зачем они нужны в деревне? Коров на этюдах соблазнять? В церкви монахинь шокировать? Или наоборот…»
- Черт, дьявол и вся преисподняя!
- Майки, что еще стряслось?
- Девичья фамилия миссис Брук - Алертон. Миранда Алертон. Тебе это ни о чем не говорит?
- Погоди, погоди… Алертон. Это не тот инженер, который лет десять назад предлагал внедрить какую-то супербезопасную фишку на железных дорогах? Наши компании тогда не смогли договориться, кто, за что и сколько будет платить… как обычно… и отказались. Шум по этому поводу в прессе был знатный. Даже я помню, хотя особо темой не интересовалась. Кажется, Алертон уехал в Штаты, основал там фирму по производству и обслуживанию этих самых фишек и стал миллионером.
- Именно.
- Но что он делает в Лондоне?
Старший инспектор пожал плечами.
- Может, ностальгия замучила. А, может, решил еще раз попытать счастья на родине. Штаты, Канада и половина Европы уже давно используют его блокировочные системы. Говорят, они действительно безопасны и безотказны.
- Кто говорит?
- Гугл.
Майкл Фримен сунул телефон в карман.
- Так вот, дорогой друг. Мистер Бенедикт Алертон в Лондоне. Точнее, на пути в Миддлсекс. И он очень просил прославленного детектива мисс Стейси Браун не покидать деревню до его прибытия.