Әниемә

Nov 01, 2010 12:56


Может быть удивительно, но моя самая любимая татарская песня написана казахским композитором Шамши Калдаяковым.
Послушайте песню "Әниемә" в исполнении известнейшей татарской певицы Флюры Сулеймановой .

Сулейманова Флюра Зиятдиновна (род. 10.03.1939)
татарская певица, исполнительница народных песен
Флюра Зиятдиновна Сулейманова родилась 10 марта 1939 года в селе Старое Барышево (Иске Барыш) Камскоустьинского района.
Ее раннее детство выпало на годы войны. На войне погиб отец будущей певицы, а вскоре скончалась и мать. Пятеро детей (в том числе и ее двухлетняя сестренка Фания) остались круглыми сиротами.
В 16 лет Флюра Зиятдиновна приезжает в Казань и устраивается на валяльно-войлочный комбинат. Заодно учится в 18-ой вечерней школе, получает среднее образование. Затем начинает занятия в народном хоре казанского Дома культуры им. М. Горького под руководством Сары Садыковой.
Сара Садыкова оценила мелодичный, бархатный голос девушки и рекомендовала ей заняться пением на профессиональной основе.
Прислушался к рекомендациям мэтра и взял на свой страх и риск молодую девушку с собой руководитель концертной бригады, уезжавшей на целину Гани Валеев. Так певица становится профессиональной артисткой, и с 1971 года по 1991 год работает солисткой Татарской филармонии.
Журнал "Татарстан", N 2, 2004 г.



image You can watch this video on www.livejournal.com


Очень душевное исполнение!!!

Слова Гафу Каербеков
Перевод на татарский Госман Эхмэтжанов
Музыка Шэмши Калдаяков

Биргәнсең син миңа ал нурын таңнарның,
Җыйгансың син миңа бар гөлен даланың,
Биргәнсең канатлар талпыныр чагымда,
Балалык рәхмәтем җырымда чагыла.

Кадерләп үстергән мин синең җимешең,
Куеның - гөлбакча, назлы җил - сулышың.
Инде буй җитсәм дә, мин сиңа сабыймын,
Күңелең назларын күзеңнән таныймын.

Боларга бәрабәр ни генә бирәем,
Бердәнбер бүләгем - тугры йөрәгем.
Итә күр канәгать, риза бул шушыңа,
Үзеңә аталган җырымны кушып ал.

Кадерләп үстергән мин синең җимешең,
Куеның - гөлбакча, назлы җил - сулышың.
Инде буй җитсәм дә, мин сиңа сабыймын,
Күңелең назларын күзеңнән таныймын.

Бурычлы сиңа мин, әнкәем-алтыным,
Сиңа дип эзләдем дөньяның асылын.
Ай белән кояшны бирим дип уйладым,
Үрелеп алырга җитмәде буйларым.

Кадерләп үстергән мин синең җимешең,
Куеның - гөлбакча, назлы җил - сулышың.
Инде буй җитсәм дә, мин сиңа сабыймын,
Күңелең назларын күзеңнән таныймын.

Полного перевода не нашёл, сам я языком, к сожалению, не сильно владею. 1-ый куплет и припев

Дала ты мне с восходов розовые лучи
Собрала ты мне с пустыни все цветы
Дала мне крылья, чтобы взлететь
Детское счастье встречается в моих песнях

припев:
Я твой плод выращенный с заботой
Душа как цветок, нежный ветер дыхание
Даже если я вырос тебе я ребёнок
По глазам понимаю о нежной душе

Инструментальная версия в исполнении Рустама Валиева.



image You can watch this video on www.livejournal.com



Кстати, о композиторе Шамши Калдаякове я скоро напишу пост.Пролетарии всех стран, соединяйтесь!


Огромный выбор аккумуляторных батарей для ноутбуков по низким ценам

татары, музыка

Previous post Next post
Up