Когда у особи людской приключается радость или неприятность, она вопрошает Создателя на Русском языке: 1. „зачем мне?!” или „почему я?!” 2. „зачем я?!” или „почему мне?!”
Но вот на английском вариантов нет, кроме одного направительного “to” для единственного слова “why” в значениях „зачем” и „почему”: “why to me?!” и “why I?!”.
При всей внешней схожести для ограниченно размышляющих хлеборезками с колбасодавками терминов „зачем” и „почему”, они несут принципиально разные смысловые нагрузки.
Потому что „зачем мне?!” отнюдь не „зачем я?!”, равно как и „почему я?!” не есть „почему мне?!”.
Но для этого надо быть Русским или в край Русский язык разумеющим на уровне 4-го класса советской начальной школы - даже не восьмилетки. Не всем дано понять Великий язык Величайший цивилизации шарика земного. Бывает.
Потому как мир бинарен и в двойственности всех его решений лежит выбранное Создателем решение о двух и только двух вариантах решения любой поставленной Им задачи.
И англосаксам никогда не понять, почему у Русских вместо банально-одинокого “why” есть два похожих, но диаметрально противоположных слова. Зачем и почему.
Для меня Русский язык является основным, а Дигорский бытовым и набором символов, образов, поговорок и пословиц.
Потому что на Ащетинских языках, - ни разу ни диалектах, - НЕ (!!) написано НИ (!!) одной диссертации по Ащетинским языкам ни любым иранистом от Васо покойного Абаева и до него и после него, ни одним Ащетиноведом, ни всякими филОЛУХАМИ, кроме как на Русском языке, а не на Ащетинском (переводика на иные языки не в счёт). Нет ни одной работы научной или статьи по Ащетинским языкам, кроме как на Русском языке - редчайшие исключения вроде Дюземиля тоже не в счёт, да и они опубликованы на Русском, а не Ащетинских языках.
Нет ни одной научной работы в любой отрасли знания, включая учебники уровня начальной школы типа арифметики, написанной на Ащетинских языках - ни один из нынешних учеников не знает, как звучит на любом из Ащетинских языков „треугольник” или как доказывается теорема Пифагора с описанием текста доказательства её на любом из Ащетинских языков.
И с какого такого перепуга мне считать, что не знание Русского языка показывает мне планету от геометрии её до биохимии с биологией и прочей информацией, а любой из Ащетинских? Натужные попытки вести передачу новостей на Ащетинских языках и являющихся тупейшей калькой с Русскоязычных текстов, ничего, кроме горькой улыбки, вызвать не могут.
Если нет никаких самостоятельных текстов на Ащетинских языках и тем более научных трудов.
Вся современная писанина - с момента создания в 1854-ом году Ащетинского алфавита Шегреном - примитивная беллетристика. Несколько десятков романов и повестей с несколькими сотнями стихов.
У соседей северо-кавказских от адыгов с вайнахами и тюрками - дела немного получше. В том смысле, что шелкопёров у них из более численной численности населения поболее - сплошные романисты и поэты и ни одной простой заметки на своих родных языках, имеющей хоть какое-то отношение к науке мировой.
А так - деньги русские, язык общения русский, все законы свои пишут на русском … Бля и мля.
Если кто отыщет труд научный или закон какой иной, жителями писанный сдуру прозванного Северным, а не Русским Кавказа, на их наречиях, а не на Русском языке, буду весьма признателен. Особливо если ссылок на сие творение будет больше, чем полный Нуль. Приятно изумлюсь.
Мамой Дональда Трампа кИлинУс без мягкого знака в конце. Нерусь я такая дигорской версии издания пАтАму шта. Dixi!
Скопируйте весь текст в рамке и введите его в поле HTML-редактора у себя в ЖЖ, войдя туда через кнопку "Новая запись". И не забудьте внести название в заголовок и нажать на кнопку "Отправить в ...".
Когда у особи людской приключается радость или неприятность, она вопрошает Создателя на Русском языке: 1. „зачем мне?!” или „почему я?!” 2. „зачем я?!” или „почему мне?!”
Но вот на английском вариантов нет, кроме одного направительного “to” для единственного слова “why” в значениях „зачем” и „почему”: “why to me?!” и “why I?!”.
При всей внешней схожести для ограниченно размышляющих хлеборезками с колбасодавками терминов „зачем” и „почему”, они несут принципиально разные смысловые нагрузки.
Потому что „зачем мне?!” отнюдь не „зачем я?!”, равно как и „почему я?!” не есть „почему мне?!”.
Но для этого надо быть Русским или в край Русский язык разумеющим на уровне 4-го класса советской начальной школы - даже не восьмилетки. Не всем дано понять Великий язык Величайший цивилизации шарика земного. Бывает.
Потому как мир бинарен и в двойственности всех его решений лежит выбранное Создателем решение о двух и только двух вариантах решения любой поставленной Им задачи.
И англосаксам никогда не понять, почему у Русских вместо банально-одинокого “why” есть два похожих, но диаметрально противоположных слова. Зачем и почему.
Для меня Русский язык является основным, а Дигорский бытовым и набором символов, образов, поговорок и пословиц.
Потому что на Ащетинских языках, - ни разу ни диалектах, - НЕ (!!) написано НИ (!!) одной диссертации по Ащетинским языкам ни любым иранистом от Васо покойного Абаева и до него и после него, ни одним Ащетиноведом, ни всякими филОЛУХАМИ, кроме как на Русском языке, а не на Ащетинском (переводика на иные языки не в счёт). Нет ни одной работы научной или статьи по Ащетинским языкам, кроме как на Русском языке - редчайшие исключения вроде Дюземиля тоже не в счёт, да и они опубликованы на Русском, а не Ащетинских языках.
Нет ни одной научной работы в любой отрасли знания, включая учебники уровня начальной школы типа арифметики, написанной на Ащетинских языках - ни один из нынешних учеников не знает, как звучит на любом из Ащетинских языков „треугольник” или как доказывается теорема Пифагора с описанием текста доказательства её на любом из Ащетинских языков.
И с какого такого перепуга мне считать, что не знание Русского языка показывает мне планету от геометрии её до биохимии с биологией и прочей информацией, а любой из Ащетинских? Натужные попытки вести передачу новостей на Ащетинских языках и являющихся тупейшей калькой с Русскоязычных текстов, ничего, кроме горькой улыбки, вызвать не могут.
Если нет никаких самостоятельных текстов на Ащетинских языках и тем более научных трудов.
Вся современная писанина - с момента создания в 1854-ом году Ащетинского алфавита Шегреном - примитивная беллетристика. Несколько десятков романов и повестей с несколькими сотнями стихов.
У соседей северо-кавказских от адыгов с вайнахами и тюрками - дела немного получше. В том смысле, что шелкопёров у них из более численной численности населения поболее - сплошные романисты и поэты и ни одной простой заметки на своих родных языках, имеющей хоть какое-то отношение к науке мировой.
А так - деньги русские, язык общения русский, все законы свои пишут на русском … Бля и мля.
Если кто отыщет труд научный или закон какой иной, жителями писанный сдуру прозванного Северным, а не Русским Кавказа, на их наречиях, а не на Русском языке, буду весьма признателен. Особливо если ссылок на сие творение будет больше, чем полный Нуль. Приятно изумлюсь.
Мамой Дональда Трампа кИлинУс без мягкого знака в конце. Нерусь я такая дигорской версии издания пАтАму шта. Dixi!